voici comment Ibn 'Abbâs commentait le le verset du Coran Coran ; sourate 75 , verset 16. L'Envoyé de Dieu de crainte d'oublier les fragments qui lui étaient révélés , en aurait accéléré le débit. L'ordre lui aurait alors été intimé d'attendre , pour les redire leur achèvement. verset le verset du Coran Coran ; sourate 75 , verset 16. L'Envoyé de Dieu de crainte d'oublier les fragments qui lui étaient révélés , en aurait accéléré le débit. L'ordre lui aurait alors été intimé d'attendre , pour les redire leur achèvement. du le verset du Coran Coran ; sourate 75 , verset 16. L'Envoyé de Dieu de crainte d'oublier les fragments qui lui étaient révélés , en aurait accéléré le débit. L'ordre lui aurait alors été intimé d'attendre , pour les redire leur achèvement. Coran le verset du Coran Coran ; sourate 75 , verset 16. L'Envoyé de Dieu de crainte d'oublier les fragments qui lui étaient révélés , en aurait accéléré le débit. L'ordre lui aurait alors été intimé d'attendre , pour les redire leur achèvement. : { N'agite pas ta langue pour le hâter } « L'Envoyé deDieu essayait de calmer la souffrance que lui inspirait la Révélation , et c'est dans ce but qu'il remuait les lèvres. » Ce disant , Ibn 'Abbãs remuait les lèvres et ajoutait : « Regardez , je les remue de la même façon que le faisait l'Envoyé de Dieu » A son tour , Sa'd , rapportant cette tradition , remuait les lèvres et disait : « Je les remue comme je l'ai vu faire à Ibn 'Abbâs. » Ce fut dans ces circonstances que Dieu fit descendre descendre ce verset Coran ; sourate 75 , versets 16 et 17. ce descendre ce verset Coran ; sourate 75 , versets 16 et 17. verset descendre ce verset Coran ; sourate 75 , versets 16 et 17. : { N'agite pas ta langue pour le hâter : à Nous de l'assembler et d'en fixer la lecture }. Ibn 'Abbãs expliquait ces derniers mots en disant : « Dieu Dieu les assemblera dans ta poitrine et tu les réciteras ensuite. Ce processus correspond à la mise en forme de la Parole divine incréée. Concernant ce processus , Ibn 'Arabi précise : «... les significations qui son descendues sur le cœur du Prophète y sont descendues sous la forme d'une certaine combinaison de lettres , d'un certain agencement de mots , d'un certain ordre de versets , d'une certaine composition de ses sourates dont l'ensemble constitue le Coran. Dès lors que Dieu a donné au Coran une forme , c'est cette forme que le Prophète a fait voir , telle qu'il l'avait lui-même contemplée... » Al-Futihât , tome 3 , p. 158. les Dieu les assemblera dans ta poitrine et tu les réciteras ensuite. Ce processus correspond à la mise en forme de la Parole divine incréée. Concernant ce processus , Ibn 'Arabi précise : «... les significations qui son descendues sur le cœur du Prophète y sont descendues sous la forme d'une certaine combinaison de lettres , d'un certain agencement de mots , d'un certain ordre de versets , d'une certaine composition de ses sourates dont l'ensemble constitue le Coran. Dès lors que Dieu a donné au Coran une forme , c'est cette forme que le Prophète a fait voir , telle qu'il l'avait lui-même contemplée... » Al-Futihât , tome 3 , p. 158. assemblera Dieu les assemblera dans ta poitrine et tu les réciteras ensuite. Ce processus correspond à la mise en forme de la Parole divine incréée. Concernant ce processus , Ibn 'Arabi précise : «... les significations qui son descendues sur le cœur du Prophète y sont descendues sous la forme d'une certaine combinaison de lettres , d'un certain agencement de mots , d'un certain ordre de versets , d'une certaine composition de ses sourates dont l'ensemble constitue le Coran. Dès lors que Dieu a donné au Coran une forme , c'est cette forme que le Prophète a fait voir , telle qu'il l'avait lui-même contemplée... » Al-Futihât , tome 3 , p. 158. dans Dieu les assemblera dans ta poitrine et tu les réciteras ensuite. Ce processus correspond à la mise en forme de la Parole divine incréée. Concernant ce processus , Ibn 'Arabi précise : «... les significations qui son descendues sur le cœur du Prophète y sont descendues sous la forme d'une certaine combinaison de lettres , d'un certain agencement de mots , d'un certain ordre de versets , d'une certaine composition de ses sourates dont l'ensemble constitue le Coran. Dès lors que Dieu a donné au Coran une forme , c'est cette forme que le Prophète a fait voir , telle qu'il l'avait lui-même contemplée... » Al-Futihât , tome 3 , p. 158. ta Dieu les assemblera dans ta poitrine et tu les réciteras ensuite. Ce processus correspond à la mise en forme de la Parole divine incréée. Concernant ce processus , Ibn 'Arabi précise : «... les significations qui son descendues sur le cœur du Prophète y sont descendues sous la forme d'une certaine combinaison de lettres , d'un certain agencement de mots , d'un certain ordre de versets , d'une certaine composition de ses sourates dont l'ensemble constitue le Coran. Dès lors que Dieu a donné au Coran une forme , c'est cette forme que le Prophète a fait voir , telle qu'il l'avait lui-même contemplée... » Al-Futihât , tome 3 , p. 158. poitrine Dieu les assemblera dans ta poitrine et tu les réciteras ensuite. Ce processus correspond à la mise en forme de la Parole divine incréée. Concernant ce processus , Ibn 'Arabi précise : «... les significations qui son descendues sur le cœur du Prophète y sont descendues sous la forme d'une certaine combinaison de lettres , d'un certain agencement de mots , d'un certain ordre de versets , d'une certaine composition de ses sourates dont l'ensemble constitue le Coran. Dès lors que Dieu a donné au Coran une forme , c'est cette forme que le Prophète a fait voir , telle qu'il l'avait lui-même contemplée... » Al-Futihât , tome 3 , p. 158. et Dieu les assemblera dans ta poitrine et tu les réciteras ensuite. Ce processus correspond à la mise en forme de la Parole divine incréée. Concernant ce processus , Ibn 'Arabi précise : «... les significations qui son descendues sur le cœur du Prophète y sont descendues sous la forme d'une certaine combinaison de lettres , d'un certain agencement de mots , d'un certain ordre de versets , d'une certaine composition de ses sourates dont l'ensemble constitue le Coran. Dès lors que Dieu a donné au Coran une forme , c'est cette forme que le Prophète a fait voir , telle qu'il l'avait lui-même contemplée... » Al-Futihât , tome 3 , p. 158. tu Dieu les assemblera dans ta poitrine et tu les réciteras ensuite. Ce processus correspond à la mise en forme de la Parole divine incréée. Concernant ce processus , Ibn 'Arabi précise : «... les significations qui son descendues sur le cœur du Prophète y sont descendues sous la forme d'une certaine combinaison de lettres , d'un certain agencement de mots , d'un certain ordre de versets , d'une certaine composition de ses sourates dont l'ensemble constitue le Coran. Dès lors que Dieu a donné au Coran une forme , c'est cette forme que le Prophète a fait voir , telle qu'il l'avait lui-même contemplée... » Al-Futihât , tome 3 , p. 158. les Dieu les assemblera dans ta poitrine et tu les réciteras ensuite. Ce processus correspond à la mise en forme de la Parole divine incréée. Concernant ce processus , Ibn 'Arabi précise : «... les significations qui son descendues sur le cœur du Prophète y sont descendues sous la forme d'une certaine combinaison de lettres , d'un certain agencement de mots , d'un certain ordre de versets , d'une certaine composition de ses sourates dont l'ensemble constitue le Coran. Dès lors que Dieu a donné au Coran une forme , c'est cette forme que le Prophète a fait voir , telle qu'il l'avait lui-même contemplée... » Al-Futihât , tome 3 , p. 158. réciteras Dieu les assemblera dans ta poitrine et tu les réciteras ensuite. Ce processus correspond à la mise en forme de la Parole divine incréée. Concernant ce processus , Ibn 'Arabi précise : «... les significations qui son descendues sur le cœur du Prophète y sont descendues sous la forme d'une certaine combinaison de lettres , d'un certain agencement de mots , d'un certain ordre de versets , d'une certaine composition de ses sourates dont l'ensemble constitue le Coran. Dès lors que Dieu a donné au Coran une forme , c'est cette forme que le Prophète a fait voir , telle qu'il l'avait lui-même contemplée... » Al-Futihât , tome 3 , p. 158. ensuite. Dieu les assemblera dans ta poitrine et tu les réciteras ensuite. Ce processus correspond à la mise en forme de la Parole divine incréée. Concernant ce processus , Ibn 'Arabi précise : «... les significations qui son descendues sur le cœur du Prophète y sont descendues sous la forme d'une certaine combinaison de lettres , d'un certain agencement de mots , d'un certain ordre de versets , d'une certaine composition de ses sourates dont l'ensemble constitue le Coran. Dès lors que Dieu a donné au Coran une forme , c'est cette forme que le Prophète a fait voir , telle qu'il l'avait lui-même contemplée... » Al-Futihât , tome 3 , p. 158. » Dans le verset : { Et Et quand Nous l'aurons lu , suis-en bien la lecture Coran ; sourate 75 , verset 18. quand Et quand Nous l'aurons lu , suis-en bien la lecture Coran ; sourate 75 , verset 18. Nous Et quand Nous l'aurons lu , suis-en bien la lecture Coran ; sourate 75 , verset 18. l'aurons Et quand Nous l'aurons lu , suis-en bien la lecture Coran ; sourate 75 , verset 18. lu Et quand Nous l'aurons lu , suis-en bien la lecture Coran ; sourate 75 , verset 18. , Et quand Nous l'aurons lu , suis-en bien la lecture Coran ; sourate 75 , verset 18. suis-en Et quand Nous l'aurons lu , suis-en bien la lecture Coran ; sourate 75 , verset 18. bien Et quand Nous l'aurons lu , suis-en bien la lecture Coran ; sourate 75 , verset 18. la Et quand Nous l'aurons lu , suis-en bien la lecture Coran ; sourate 75 , verset 18. lecture Et quand Nous l'aurons lu , suis-en bien la lecture Coran ; sourate 75 , verset 18. }. Ibn 'Abbãs expliquait ces derniers mots par : « Ecoute la lecture et fais silence. » Enfin ce verset : { Et c'est encore à Nous d'en assurer (les effets) l'expression l'expression Coran ; sourate 75 , verset 19. } , doit s'entendre selon Ibn 'Abbãs : « Ensuite c'est encore à Nous de te le faire réciter ». Après cette Révélation , chaque fois que Gabriel venait trouver l'Envoyé de Dieu , celui-ci l'écoutait , puis dès que Gabriel était parti , le Prophète récitait le Coran exactement comme l'ange l'avait récité.