- Dans le Coran , ajdäth est synonyme de qubûr ; { Ils sortiront des tombeaux ( al-ajdâth ) } ( sourate 54 , verset 43 ) . - bu'thirat est synonyme de uthirat { seront renversés } ( sourate 82 , verset 4 ) . On dit : ba'thartu hawdi , « j'ai renversé mon auge sens dessus dessous » . - Al-îfâd est synonyme de al-isrâ' . - Al-A'mash lisait ( le verset 43 de la sourate 70 ) : ilâ nasb ( au lieu de : ilâ nusub ) avec le sens de shay' mansúb ; nusb a le même sens , mais naso est un nom d'action . — Yawmu-l-Rhurüj ( sourate 50 , verset 42 ) , { le jour de la sortie } , veut dire de « la sortie des tombeaux » . - ( Au verset 51 de la sourate 36 ) , yansilún est synonyme de yakhrujün , « ils sortiront » .
'Alî ( qu'Allâh l'agrée ) a dit
« Pendant que nous assistions à un enterrement à Baqi' al-Gharqad , le Prophète (ﷺ) vint vers nous . Il s'assit et nous nous assimes autour de lui . Alors , baissant la tête , il se mit à frapper le sol d'un bâton qu'il tenait à la main et dit : « Il n'est aucun de vous , ou aucune âme créée , dont la place n'ait été fixée d'avance dans le Paradis ou l'Enfer , ou dont la destinée heureuse ou misérable n'ait été écrite au préalable . » Un des assistants dit alors : « Dans ce cas , ô Envoyé de Dieu , ne devons-nous pas nous en tenir à ce qui nous a été prédestiné et renoncer à toute action personnelle , puisque ceux d'entre nous qui sont marqués pour être au nombre des bienheureux seront ( fatalement ) conduits à faire les actes des gens destinés à être bienheureux , tandis que ceux qui sont marqués pour être au nombre des réprouvés seront ( fatalement ) conduits à faire les actes des gens destinés à être réprouvés . » Le Prophète (ﷺ) répondit : « A ceux qui devront être des bienheureux on rendra faciles les actes des futurs bienheureux ; à ceux qui doivent être des réprouvés , on rendra faciles les actes des futurs réprouvés . » Puis il récita ces mots du Coran : { Quant à celui qui donne , se prémunit prémunit } . »