Marwân Ibn al-Hakam et Miswar Ibn Makhrama ont raconté ce qui suit
« La députation de Hawazin vint trouver l'Envoyé de Dieu (ﷺ) ; ils firent profession d'islam et demandèrent qu'on leur rendit leurs troupeaux et leurs prisonniers . L'Envoyé de Dieu (ﷺ) leur répondit : Le langage que je préfère , c'est celui de la plus grande sincérité : choisissez l'une des deux choses : vos prisonniers ou vos troupeaux . J'avais , au reste , attendu longtemps longtemps , avant de distribuer le butin] . Et , de fait , le Prophète (ﷺ) avait attendu les Hawâzin plus de dix nuits après son retour d'at-Tâ'if . Lorsque les députés virent clairement que l'Envoyé de Dieu (ﷺ) ne leur rendrait qu'une des deux choses , ils dirent : Nous choisissons donc nos prisonniers . Alors l'Envoyé de Dieu (ﷺ) se leva au milieu des musulmans , loua le Seigneur dans les termes dont Il est digne , et dit : Ensuite , vos frères que voici sont venus vers nous , pleins de repentir . Et moi j'ai jugé bon de leur rendre leurs prisonniers . Que ceux qui , de bon cœur , consentiront à cet abandon le fassent donc ; mais ceux qui voudront garder leur part de [captifs , longtemps , avant de distribuer le butin] . Et , de fait , le Prophète (ﷺ) avait attendu les Hawâzin plus de dix nuits après son retour d'at-Tâ'if . Lorsque les députés virent clairement que l'Envoyé de Dieu (ﷺ) ne leur rendrait qu'une des deux choses , ils dirent : Nous choisissons donc nos prisonniers . Alors l'Envoyé de Dieu (ﷺ) se leva au milieu des musulmans , loua le Seigneur dans les termes dont Il est digne , et dit : Ensuite , vos frères que voici sont venus vers nous , pleins de repentir . Et moi j'ai jugé bon de leur rendre leurs prisonniers . Que ceux qui , de bon cœur , consentiront à cet abandon le fassent donc ; mais ceux qui voudront garder leur part de [captifs avant longtemps , avant de distribuer le butin] . Et , de fait , le Prophète (ﷺ) avait attendu les Hawâzin plus de dix nuits après son retour d'at-Tâ'if . Lorsque les députés virent clairement que l'Envoyé de Dieu (ﷺ) ne leur rendrait qu'une des deux choses , ils dirent : Nous choisissons donc nos prisonniers . Alors l'Envoyé de Dieu (ﷺ) se leva au milieu des musulmans , loua le Seigneur dans les termes dont Il est digne , et dit : Ensuite , vos frères que voici sont venus vers nous , pleins de repentir . Et moi j'ai jugé bon de leur rendre leurs prisonniers . Que ceux qui , de bon cœur , consentiront à cet abandon le fassent donc ; mais ceux qui voudront garder leur part de [captifs de longtemps , avant de distribuer le butin] . Et , de fait , le Prophète (ﷺ) avait attendu les Hawâzin plus de dix nuits après son retour d'at-Tâ'if . Lorsque les députés virent clairement que l'Envoyé de Dieu (ﷺ) ne leur rendrait qu'une des deux choses , ils dirent : Nous choisissons donc nos prisonniers . Alors l'Envoyé de Dieu (ﷺ) se leva au milieu des musulmans , loua le Seigneur dans les termes dont Il est digne , et dit : Ensuite , vos frères que voici sont venus vers nous , pleins de repentir . Et moi j'ai jugé bon de leur rendre leurs prisonniers . Que ceux qui , de bon cœur , consentiront à cet abandon le fassent donc ; mais ceux qui voudront garder leur part de [captifs distribuer longtemps , avant de distribuer le butin] . Et , de fait , le Prophète (ﷺ) avait attendu les Hawâzin plus de dix nuits après son retour d'at-Tâ'if . Lorsque les députés virent clairement que l'Envoyé de Dieu (ﷺ) ne leur rendrait qu'une des deux choses , ils dirent : Nous choisissons donc nos prisonniers . Alors l'Envoyé de Dieu (ﷺ) se leva au milieu des musulmans , loua le Seigneur dans les termes dont Il est digne , et dit : Ensuite , vos frères que voici sont venus vers nous , pleins de repentir . Et moi j'ai jugé bon de leur rendre leurs prisonniers . Que ceux qui , de bon cœur , consentiront à cet abandon le fassent donc ; mais ceux qui voudront garder leur part de [captifs le longtemps , avant de distribuer le butin] . Et , de fait , le Prophète (ﷺ) avait attendu les Hawâzin plus de dix nuits après son retour d'at-Tâ'if . Lorsque les députés virent clairement que l'Envoyé de Dieu (ﷺ) ne leur rendrait qu'une des deux choses , ils dirent : Nous choisissons donc nos prisonniers . Alors l'Envoyé de Dieu (ﷺ) se leva au milieu des musulmans , loua le Seigneur dans les termes dont Il est digne , et dit : Ensuite , vos frères que voici sont venus vers nous , pleins de repentir . Et moi j'ai jugé bon de leur rendre leurs prisonniers . Que ceux qui , de bon cœur , consentiront à cet abandon le fassent donc ; mais ceux qui voudront garder leur part de [captifs butin] longtemps , avant de distribuer le butin] . Et , de fait , le Prophète (ﷺ) avait attendu les Hawâzin plus de dix nuits après son retour d'at-Tâ'if . Lorsque les députés virent clairement que l'Envoyé de Dieu (ﷺ) ne leur rendrait qu'une des deux choses , ils dirent : Nous choisissons donc nos prisonniers . Alors l'Envoyé de Dieu (ﷺ) se leva au milieu des musulmans , loua le Seigneur dans les termes dont Il est digne , et dit : Ensuite , vos frères que voici sont venus vers nous , pleins de repentir . Et moi j'ai jugé bon de leur rendre leurs prisonniers . Que ceux qui , de bon cœur , consentiront à cet abandon le fassent donc ; mais ceux qui voudront garder leur part de [captifs . longtemps , avant de distribuer le butin] . Et , de fait , le Prophète (ﷺ) avait attendu les Hawâzin plus de dix nuits après son retour d'at-Tâ'if . Lorsque les députés virent clairement que l'Envoyé de Dieu (ﷺ) ne leur rendrait qu'une des deux choses , ils dirent : Nous choisissons donc nos prisonniers . Alors l'Envoyé de Dieu (ﷺ) se leva au milieu des musulmans , loua le Seigneur dans les termes dont Il est digne , et dit : Ensuite , vos frères que voici sont venus vers nous , pleins de repentir . Et moi j'ai jugé bon de leur rendre leurs prisonniers . Que ceux qui , de bon cœur , consentiront à cet abandon le fassent donc ; mais ceux qui voudront garder leur part de [captifs Et longtemps , avant de distribuer le butin] . Et , de fait , le Prophète (ﷺ) avait attendu les Hawâzin plus de dix nuits après son retour d'at-Tâ'if . Lorsque les députés virent clairement que l'Envoyé de Dieu (ﷺ) ne leur rendrait qu'une des deux choses , ils dirent : Nous choisissons donc nos prisonniers . Alors l'Envoyé de Dieu (ﷺ) se leva au milieu des musulmans , loua le Seigneur dans les termes dont Il est digne , et dit : Ensuite , vos frères que voici sont venus vers nous , pleins de repentir . Et moi j'ai jugé bon de leur rendre leurs prisonniers . Que ceux qui , de bon cœur , consentiront à cet abandon le fassent donc ; mais ceux qui voudront garder leur part de [captifs , longtemps , avant de distribuer le butin] . Et , de fait , le Prophète (ﷺ) avait attendu les Hawâzin plus de dix nuits après son retour d'at-Tâ'if . Lorsque les députés virent clairement que l'Envoyé de Dieu (ﷺ) ne leur rendrait qu'une des deux choses , ils dirent : Nous choisissons donc nos prisonniers . Alors l'Envoyé de Dieu (ﷺ) se leva au milieu des musulmans , loua le Seigneur dans les termes dont Il est digne , et dit : Ensuite , vos frères que voici sont venus vers nous , pleins de repentir . Et moi j'ai jugé bon de leur rendre leurs prisonniers . Que ceux qui , de bon cœur , consentiront à cet abandon le fassent donc ; mais ceux qui voudront garder leur part de [captifs de longtemps , avant de distribuer le butin] . Et , de fait , le Prophète (ﷺ) avait attendu les Hawâzin plus de dix nuits après son retour d'at-Tâ'if . Lorsque les députés virent clairement que l'Envoyé de Dieu (ﷺ) ne leur rendrait qu'une des deux choses , ils dirent : Nous choisissons donc nos prisonniers . Alors l'Envoyé de Dieu (ﷺ) se leva au milieu des musulmans , loua le Seigneur dans les termes dont Il est digne , et dit : Ensuite , vos frères que voici sont venus vers nous , pleins de repentir . Et moi j'ai jugé bon de leur rendre leurs prisonniers . Que ceux qui , de bon cœur , consentiront à cet abandon le fassent donc ; mais ceux qui voudront garder leur part de [captifs fait longtemps , avant de distribuer le butin] . Et , de fait , le Prophète (ﷺ) avait attendu les Hawâzin plus de dix nuits après son retour d'at-Tâ'if . Lorsque les députés virent clairement que l'Envoyé de Dieu (ﷺ) ne leur rendrait qu'une des deux choses , ils dirent : Nous choisissons donc nos prisonniers . Alors l'Envoyé de Dieu (ﷺ) se leva au milieu des musulmans , loua le Seigneur dans les termes dont Il est digne , et dit : Ensuite , vos frères que voici sont venus vers nous , pleins de repentir . Et moi j'ai jugé bon de leur rendre leurs prisonniers . Que ceux qui , de bon cœur , consentiront à cet abandon le fassent donc ; mais ceux qui voudront garder leur part de [captifs , longtemps , avant de distribuer le butin] . Et , de fait , le Prophète (ﷺ) avait attendu les Hawâzin plus de dix nuits après son retour d'at-Tâ'if . Lorsque les députés virent clairement que l'Envoyé de Dieu (ﷺ) ne leur rendrait qu'une des deux choses , ils dirent : Nous choisissons donc nos prisonniers . Alors l'Envoyé de Dieu (ﷺ) se leva au milieu des musulmans , loua le Seigneur dans les termes dont Il est digne , et dit : Ensuite , vos frères que voici sont venus vers nous , pleins de repentir . Et moi j'ai jugé bon de leur rendre leurs prisonniers . Que ceux qui , de bon cœur , consentiront à cet abandon le fassent donc ; mais ceux qui voudront garder leur part de [captifs le longtemps , avant de distribuer le butin] . Et , de fait , le Prophète (ﷺ) avait attendu les Hawâzin plus de dix nuits après son retour d'at-Tâ'if . Lorsque les députés virent clairement que l'Envoyé de Dieu (ﷺ) ne leur rendrait qu'une des deux choses , ils dirent : Nous choisissons donc nos prisonniers . Alors l'Envoyé de Dieu (ﷺ) se leva au milieu des musulmans , loua le Seigneur dans les termes dont Il est digne , et dit : Ensuite , vos frères que voici sont venus vers nous , pleins de repentir . Et moi j'ai jugé bon de leur rendre leurs prisonniers . Que ceux qui , de bon cœur , consentiront à cet abandon le fassent donc ; mais ceux qui voudront garder leur part de [captifs Prophète longtemps , avant de distribuer le butin] . Et , de fait , le Prophète (ﷺ) avait attendu les Hawâzin plus de dix nuits après son retour d'at-Tâ'if . Lorsque les députés virent clairement que l'Envoyé de Dieu (ﷺ) ne leur rendrait qu'une des deux choses , ils dirent : Nous choisissons donc nos prisonniers . Alors l'Envoyé de Dieu (ﷺ) se leva au milieu des musulmans , loua le Seigneur dans les termes dont Il est digne , et dit : Ensuite , vos frères que voici sont venus vers nous , pleins de repentir . Et moi j'ai jugé bon de leur rendre leurs prisonniers . Que ceux qui , de bon cœur , consentiront à cet abandon le fassent donc ; mais ceux qui voudront garder leur part de [captifs (ﷺ) longtemps , avant de distribuer le butin] . Et , de fait , le Prophète (ﷺ) avait attendu les Hawâzin plus de dix nuits après son retour d'at-Tâ'if . Lorsque les députés virent clairement que l'Envoyé de Dieu (ﷺ) ne leur rendrait qu'une des deux choses , ils dirent : Nous choisissons donc nos prisonniers . Alors l'Envoyé de Dieu (ﷺ) se leva au milieu des musulmans , loua le Seigneur dans les termes dont Il est digne , et dit : Ensuite , vos frères que voici sont venus vers nous , pleins de repentir . Et moi j'ai jugé bon de leur rendre leurs prisonniers . Que ceux qui , de bon cœur , consentiront à cet abandon le fassent donc ; mais ceux qui voudront garder leur part de [captifs avait longtemps , avant de distribuer le butin] . Et , de fait , le Prophète (ﷺ) avait attendu les Hawâzin plus de dix nuits après son retour d'at-Tâ'if . Lorsque les députés virent clairement que l'Envoyé de Dieu (ﷺ) ne leur rendrait qu'une des deux choses , ils dirent : Nous choisissons donc nos prisonniers . Alors l'Envoyé de Dieu (ﷺ) se leva au milieu des musulmans , loua le Seigneur dans les termes dont Il est digne , et dit : Ensuite , vos frères que voici sont venus vers nous , pleins de repentir . Et moi j'ai jugé bon de leur rendre leurs prisonniers . Que ceux qui , de bon cœur , consentiront à cet abandon le fassent donc ; mais ceux qui voudront garder leur part de [captifs attendu longtemps , avant de distribuer le butin] . Et , de fait , le Prophète (ﷺ) avait attendu les Hawâzin plus de dix nuits après son retour d'at-Tâ'if . Lorsque les députés virent clairement que l'Envoyé de Dieu (ﷺ) ne leur rendrait qu'une des deux choses , ils dirent : Nous choisissons donc nos prisonniers . Alors l'Envoyé de Dieu (ﷺ) se leva au milieu des musulmans , loua le Seigneur dans les termes dont Il est digne , et dit : Ensuite , vos frères que voici sont venus vers nous , pleins de repentir . Et moi j'ai jugé bon de leur rendre leurs prisonniers . Que ceux qui , de bon cœur , consentiront à cet abandon le fassent donc ; mais ceux qui voudront garder leur part de [captifs les longtemps , avant de distribuer le butin] . Et , de fait , le Prophète (ﷺ) avait attendu les Hawâzin plus de dix nuits après son retour d'at-Tâ'if . Lorsque les députés virent clairement que l'Envoyé de Dieu (ﷺ) ne leur rendrait qu'une des deux choses , ils dirent : Nous choisissons donc nos prisonniers . Alors l'Envoyé de Dieu (ﷺ) se leva au milieu des musulmans , loua le Seigneur dans les termes dont Il est digne , et dit : Ensuite , vos frères que voici sont venus vers nous , pleins de repentir . Et moi j'ai jugé bon de leur rendre leurs prisonniers . Que ceux qui , de bon cœur , consentiront à cet abandon le fassent donc ; mais ceux qui voudront garder leur part de [captifs Hawâzin longtemps , avant de distribuer le butin] . Et , de fait , le Prophète (ﷺ) avait attendu les Hawâzin plus de dix nuits après son retour d'at-Tâ'if . Lorsque les députés virent clairement que l'Envoyé de Dieu (ﷺ) ne leur rendrait qu'une des deux choses , ils dirent : Nous choisissons donc nos prisonniers . Alors l'Envoyé de Dieu (ﷺ) se leva au milieu des musulmans , loua le Seigneur dans les termes dont Il est digne , et dit : Ensuite , vos frères que voici sont venus vers nous , pleins de repentir . Et moi j'ai jugé bon de leur rendre leurs prisonniers . Que ceux qui , de bon cœur , consentiront à cet abandon le fassent donc ; mais ceux qui voudront garder leur part de [captifs plus longtemps , avant de distribuer le butin] . Et , de fait , le Prophète (ﷺ) avait attendu les Hawâzin plus de dix nuits après son retour d'at-Tâ'if . Lorsque les députés virent clairement que l'Envoyé de Dieu (ﷺ) ne leur rendrait qu'une des deux choses , ils dirent : Nous choisissons donc nos prisonniers . Alors l'Envoyé de Dieu (ﷺ) se leva au milieu des musulmans , loua le Seigneur dans les termes dont Il est digne , et dit : Ensuite , vos frères que voici sont venus vers nous , pleins de repentir . Et moi j'ai jugé bon de leur rendre leurs prisonniers . Que ceux qui , de bon cœur , consentiront à cet abandon le fassent donc ; mais ceux qui voudront garder leur part de [captifs de longtemps , avant de distribuer le butin] . Et , de fait , le Prophète (ﷺ) avait attendu les Hawâzin plus de dix nuits après son retour d'at-Tâ'if . Lorsque les députés virent clairement que l'Envoyé de Dieu (ﷺ) ne leur rendrait qu'une des deux choses , ils dirent : Nous choisissons donc nos prisonniers . Alors l'Envoyé de Dieu (ﷺ) se leva au milieu des musulmans , loua le Seigneur dans les termes dont Il est digne , et dit : Ensuite , vos frères que voici sont venus vers nous , pleins de repentir . Et moi j'ai jugé bon de leur rendre leurs prisonniers . Que ceux qui , de bon cœur , consentiront à cet abandon le fassent donc ; mais ceux qui voudront garder leur part de [captifs dix longtemps , avant de distribuer le butin] . Et , de fait , le Prophète (ﷺ) avait attendu les Hawâzin plus de dix nuits après son retour d'at-Tâ'if . Lorsque les députés virent clairement que l'Envoyé de Dieu (ﷺ) ne leur rendrait qu'une des deux choses , ils dirent : Nous choisissons donc nos prisonniers . Alors l'Envoyé de Dieu (ﷺ) se leva au milieu des musulmans , loua le Seigneur dans les termes dont Il est digne , et dit : Ensuite , vos frères que voici sont venus vers nous , pleins de repentir . Et moi j'ai jugé bon de leur rendre leurs prisonniers . Que ceux qui , de bon cœur , consentiront à cet abandon le fassent donc ; mais ceux qui voudront garder leur part de [captifs nuits longtemps , avant de distribuer le butin] . Et , de fait , le Prophète (ﷺ) avait attendu les Hawâzin plus de dix nuits après son retour d'at-Tâ'if . Lorsque les députés virent clairement que l'Envoyé de Dieu (ﷺ) ne leur rendrait qu'une des deux choses , ils dirent : Nous choisissons donc nos prisonniers . Alors l'Envoyé de Dieu (ﷺ) se leva au milieu des musulmans , loua le Seigneur dans les termes dont Il est digne , et dit : Ensuite , vos frères que voici sont venus vers nous , pleins de repentir . Et moi j'ai jugé bon de leur rendre leurs prisonniers . Que ceux qui , de bon cœur , consentiront à cet abandon le fassent donc ; mais ceux qui voudront garder leur part de [captifs après longtemps , avant de distribuer le butin] . Et , de fait , le Prophète (ﷺ) avait attendu les Hawâzin plus de dix nuits après son retour d'at-Tâ'if . Lorsque les députés virent clairement que l'Envoyé de Dieu (ﷺ) ne leur rendrait qu'une des deux choses , ils dirent : Nous choisissons donc nos prisonniers . Alors l'Envoyé de Dieu (ﷺ) se leva au milieu des musulmans , loua le Seigneur dans les termes dont Il est digne , et dit : Ensuite , vos frères que voici sont venus vers nous , pleins de repentir . Et moi j'ai jugé bon de leur rendre leurs prisonniers . Que ceux qui , de bon cœur , consentiront à cet abandon le fassent donc ; mais ceux qui voudront garder leur part de [captifs son longtemps , avant de distribuer le butin] . Et , de fait , le Prophète (ﷺ) avait attendu les Hawâzin plus de dix nuits après son retour d'at-Tâ'if . Lorsque les députés virent clairement que l'Envoyé de Dieu (ﷺ) ne leur rendrait qu'une des deux choses , ils dirent : Nous choisissons donc nos prisonniers . Alors l'Envoyé de Dieu (ﷺ) se leva au milieu des musulmans , loua le Seigneur dans les termes dont Il est digne , et dit : Ensuite , vos frères que voici sont venus vers nous , pleins de repentir . Et moi j'ai jugé bon de leur rendre leurs prisonniers . Que ceux qui , de bon cœur , consentiront à cet abandon le fassent donc ; mais ceux qui voudront garder leur part de [captifs retour longtemps , avant de distribuer le butin] . Et , de fait , le Prophète (ﷺ) avait attendu les Hawâzin plus de dix nuits après son retour d'at-Tâ'if . Lorsque les députés virent clairement que l'Envoyé de Dieu (ﷺ) ne leur rendrait qu'une des deux choses , ils dirent : Nous choisissons donc nos prisonniers . Alors l'Envoyé de Dieu (ﷺ) se leva au milieu des musulmans , loua le Seigneur dans les termes dont Il est digne , et dit : Ensuite , vos frères que voici sont venus vers nous , pleins de repentir . Et moi j'ai jugé bon de leur rendre leurs prisonniers . Que ceux qui , de bon cœur , consentiront à cet abandon le fassent donc ; mais ceux qui voudront garder leur part de [captifs d'at-Tâ'if longtemps , avant de distribuer le butin] . Et , de fait , le Prophète (ﷺ) avait attendu les Hawâzin plus de dix nuits après son retour d'at-Tâ'if . Lorsque les députés virent clairement que l'Envoyé de Dieu (ﷺ) ne leur rendrait qu'une des deux choses , ils dirent : Nous choisissons donc nos prisonniers . Alors l'Envoyé de Dieu (ﷺ) se leva au milieu des musulmans , loua le Seigneur dans les termes dont Il est digne , et dit : Ensuite , vos frères que voici sont venus vers nous , pleins de repentir . Et moi j'ai jugé bon de leur rendre leurs prisonniers . Que ceux qui , de bon cœur , consentiront à cet abandon le fassent donc ; mais ceux qui voudront garder leur part de [captifs . longtemps , avant de distribuer le butin] . Et , de fait , le Prophète (ﷺ) avait attendu les Hawâzin plus de dix nuits après son retour d'at-Tâ'if . Lorsque les députés virent clairement que l'Envoyé de Dieu (ﷺ) ne leur rendrait qu'une des deux choses , ils dirent : Nous choisissons donc nos prisonniers . Alors l'Envoyé de Dieu (ﷺ) se leva au milieu des musulmans , loua le Seigneur dans les termes dont Il est digne , et dit : Ensuite , vos frères que voici sont venus vers nous , pleins de repentir . Et moi j'ai jugé bon de leur rendre leurs prisonniers . Que ceux qui , de bon cœur , consentiront à cet abandon le fassent donc ; mais ceux qui voudront garder leur part de [captifs Lorsque longtemps , avant de distribuer le butin] . Et , de fait , le Prophète (ﷺ) avait attendu les Hawâzin plus de dix nuits après son retour d'at-Tâ'if . Lorsque les députés virent clairement que l'Envoyé de Dieu (ﷺ) ne leur rendrait qu'une des deux choses , ils dirent : Nous choisissons donc nos prisonniers . Alors l'Envoyé de Dieu (ﷺ) se leva au milieu des musulmans , loua le Seigneur dans les termes dont Il est digne , et dit : Ensuite , vos frères que voici sont venus vers nous , pleins de repentir . Et moi j'ai jugé bon de leur rendre leurs prisonniers . Que ceux qui , de bon cœur , consentiront à cet abandon le fassent donc ; mais ceux qui voudront garder leur part de [captifs les longtemps , avant de distribuer le butin] . Et , de fait , le Prophète (ﷺ) avait attendu les Hawâzin plus de dix nuits après son retour d'at-Tâ'if . Lorsque les députés virent clairement que l'Envoyé de Dieu (ﷺ) ne leur rendrait qu'une des deux choses , ils dirent : Nous choisissons donc nos prisonniers . Alors l'Envoyé de Dieu (ﷺ) se leva au milieu des musulmans , loua le Seigneur dans les termes dont Il est digne , et dit : Ensuite , vos frères que voici sont venus vers nous , pleins de repentir . Et moi j'ai jugé bon de leur rendre leurs prisonniers . Que ceux qui , de bon cœur , consentiront à cet abandon le fassent donc ; mais ceux qui voudront garder leur part de [captifs députés longtemps , avant de distribuer le butin] . Et , de fait , le Prophète (ﷺ) avait attendu les Hawâzin plus de dix nuits après son retour d'at-Tâ'if . Lorsque les députés virent clairement que l'Envoyé de Dieu (ﷺ) ne leur rendrait qu'une des deux choses , ils dirent : Nous choisissons donc nos prisonniers . Alors l'Envoyé de Dieu (ﷺ) se leva au milieu des musulmans , loua le Seigneur dans les termes dont Il est digne , et dit : Ensuite , vos frères que voici sont venus vers nous , pleins de repentir . Et moi j'ai jugé bon de leur rendre leurs prisonniers . Que ceux qui , de bon cœur , consentiront à cet abandon le fassent donc ; mais ceux qui voudront garder leur part de [captifs virent longtemps , avant de distribuer le butin] . Et , de fait , le Prophète (ﷺ) avait attendu les Hawâzin plus de dix nuits après son retour d'at-Tâ'if . Lorsque les députés virent clairement que l'Envoyé de Dieu (ﷺ) ne leur rendrait qu'une des deux choses , ils dirent : Nous choisissons donc nos prisonniers . Alors l'Envoyé de Dieu (ﷺ) se leva au milieu des musulmans , loua le Seigneur dans les termes dont Il est digne , et dit : Ensuite , vos frères que voici sont venus vers nous , pleins de repentir . Et moi j'ai jugé bon de leur rendre leurs prisonniers . Que ceux qui , de bon cœur , consentiront à cet abandon le fassent donc ; mais ceux qui voudront garder leur part de [captifs clairement longtemps , avant de distribuer le butin] . Et , de fait , le Prophète (ﷺ) avait attendu les Hawâzin plus de dix nuits après son retour d'at-Tâ'if . Lorsque les députés virent clairement que l'Envoyé de Dieu (ﷺ) ne leur rendrait qu'une des deux choses , ils dirent : Nous choisissons donc nos prisonniers . Alors l'Envoyé de Dieu (ﷺ) se leva au milieu des musulmans , loua le Seigneur dans les termes dont Il est digne , et dit : Ensuite , vos frères que voici sont venus vers nous , pleins de repentir . Et moi j'ai jugé bon de leur rendre leurs prisonniers . Que ceux qui , de bon cœur , consentiront à cet abandon le fassent donc ; mais ceux qui voudront garder leur part de [captifs que longtemps , avant de distribuer le butin] . Et , de fait , le Prophète (ﷺ) avait attendu les Hawâzin plus de dix nuits après son retour d'at-Tâ'if . Lorsque les députés virent clairement que l'Envoyé de Dieu (ﷺ) ne leur rendrait qu'une des deux choses , ils dirent : Nous choisissons donc nos prisonniers . Alors l'Envoyé de Dieu (ﷺ) se leva au milieu des musulmans , loua le Seigneur dans les termes dont Il est digne , et dit : Ensuite , vos frères que voici sont venus vers nous , pleins de repentir . Et moi j'ai jugé bon de leur rendre leurs prisonniers . Que ceux qui , de bon cœur , consentiront à cet abandon le fassent donc ; mais ceux qui voudront garder leur part de [captifs l'Envoyé longtemps , avant de distribuer le butin] . Et , de fait , le Prophète (ﷺ) avait attendu les Hawâzin plus de dix nuits après son retour d'at-Tâ'if . Lorsque les députés virent clairement que l'Envoyé de Dieu (ﷺ) ne leur rendrait qu'une des deux choses , ils dirent : Nous choisissons donc nos prisonniers . Alors l'Envoyé de Dieu (ﷺ) se leva au milieu des musulmans , loua le Seigneur dans les termes dont Il est digne , et dit : Ensuite , vos frères que voici sont venus vers nous , pleins de repentir . Et moi j'ai jugé bon de leur rendre leurs prisonniers . Que ceux qui , de bon cœur , consentiront à cet abandon le fassent donc ; mais ceux qui voudront garder leur part de [captifs de longtemps , avant de distribuer le butin] . Et , de fait , le Prophète (ﷺ) avait attendu les Hawâzin plus de dix nuits après son retour d'at-Tâ'if . Lorsque les députés virent clairement que l'Envoyé de Dieu (ﷺ) ne leur rendrait qu'une des deux choses , ils dirent : Nous choisissons donc nos prisonniers . Alors l'Envoyé de Dieu (ﷺ) se leva au milieu des musulmans , loua le Seigneur dans les termes dont Il est digne , et dit : Ensuite , vos frères que voici sont venus vers nous , pleins de repentir . Et moi j'ai jugé bon de leur rendre leurs prisonniers . Que ceux qui , de bon cœur , consentiront à cet abandon le fassent donc ; mais ceux qui voudront garder leur part de [captifs Dieu longtemps , avant de distribuer le butin] . Et , de fait , le Prophète (ﷺ) avait attendu les Hawâzin plus de dix nuits après son retour d'at-Tâ'if . Lorsque les députés virent clairement que l'Envoyé de Dieu (ﷺ) ne leur rendrait qu'une des deux choses , ils dirent : Nous choisissons donc nos prisonniers . Alors l'Envoyé de Dieu (ﷺ) se leva au milieu des musulmans , loua le Seigneur dans les termes dont Il est digne , et dit : Ensuite , vos frères que voici sont venus vers nous , pleins de repentir . Et moi j'ai jugé bon de leur rendre leurs prisonniers . Que ceux qui , de bon cœur , consentiront à cet abandon le fassent donc ; mais ceux qui voudront garder leur part de [captifs (ﷺ) longtemps , avant de distribuer le butin] . Et , de fait , le Prophète (ﷺ) avait attendu les Hawâzin plus de dix nuits après son retour d'at-Tâ'if . Lorsque les députés virent clairement que l'Envoyé de Dieu (ﷺ) ne leur rendrait qu'une des deux choses , ils dirent : Nous choisissons donc nos prisonniers . Alors l'Envoyé de Dieu (ﷺ) se leva au milieu des musulmans , loua le Seigneur dans les termes dont Il est digne , et dit : Ensuite , vos frères que voici sont venus vers nous , pleins de repentir . Et moi j'ai jugé bon de leur rendre leurs prisonniers . Que ceux qui , de bon cœur , consentiront à cet abandon le fassent donc ; mais ceux qui voudront garder leur part de [captifs ne longtemps , avant de distribuer le butin] . Et , de fait , le Prophète (ﷺ) avait attendu les Hawâzin plus de dix nuits après son retour d'at-Tâ'if . Lorsque les députés virent clairement que l'Envoyé de Dieu (ﷺ) ne leur rendrait qu'une des deux choses , ils dirent : Nous choisissons donc nos prisonniers . Alors l'Envoyé de Dieu (ﷺ) se leva au milieu des musulmans , loua le Seigneur dans les termes dont Il est digne , et dit : Ensuite , vos frères que voici sont venus vers nous , pleins de repentir . Et moi j'ai jugé bon de leur rendre leurs prisonniers . Que ceux qui , de bon cœur , consentiront à cet abandon le fassent donc ; mais ceux qui voudront garder leur part de [captifs leur longtemps , avant de distribuer le butin] . Et , de fait , le Prophète (ﷺ) avait attendu les Hawâzin plus de dix nuits après son retour d'at-Tâ'if . Lorsque les députés virent clairement que l'Envoyé de Dieu (ﷺ) ne leur rendrait qu'une des deux choses , ils dirent : Nous choisissons donc nos prisonniers . Alors l'Envoyé de Dieu (ﷺ) se leva au milieu des musulmans , loua le Seigneur dans les termes dont Il est digne , et dit : Ensuite , vos frères que voici sont venus vers nous , pleins de repentir . Et moi j'ai jugé bon de leur rendre leurs prisonniers . Que ceux qui , de bon cœur , consentiront à cet abandon le fassent donc ; mais ceux qui voudront garder leur part de [captifs rendrait longtemps , avant de distribuer le butin] . Et , de fait , le Prophète (ﷺ) avait attendu les Hawâzin plus de dix nuits après son retour d'at-Tâ'if . Lorsque les députés virent clairement que l'Envoyé de Dieu (ﷺ) ne leur rendrait qu'une des deux choses , ils dirent : Nous choisissons donc nos prisonniers . Alors l'Envoyé de Dieu (ﷺ) se leva au milieu des musulmans , loua le Seigneur dans les termes dont Il est digne , et dit : Ensuite , vos frères que voici sont venus vers nous , pleins de repentir . Et moi j'ai jugé bon de leur rendre leurs prisonniers . Que ceux qui , de bon cœur , consentiront à cet abandon le fassent donc ; mais ceux qui voudront garder leur part de [captifs qu'une longtemps , avant de distribuer le butin] . Et , de fait , le Prophète (ﷺ) avait attendu les Hawâzin plus de dix nuits après son retour d'at-Tâ'if . Lorsque les députés virent clairement que l'Envoyé de Dieu (ﷺ) ne leur rendrait qu'une des deux choses , ils dirent : Nous choisissons donc nos prisonniers . Alors l'Envoyé de Dieu (ﷺ) se leva au milieu des musulmans , loua le Seigneur dans les termes dont Il est digne , et dit : Ensuite , vos frères que voici sont venus vers nous , pleins de repentir . Et moi j'ai jugé bon de leur rendre leurs prisonniers . Que ceux qui , de bon cœur , consentiront à cet abandon le fassent donc ; mais ceux qui voudront garder leur part de [captifs des longtemps , avant de distribuer le butin] . Et , de fait , le Prophète (ﷺ) avait attendu les Hawâzin plus de dix nuits après son retour d'at-Tâ'if . Lorsque les députés virent clairement que l'Envoyé de Dieu (ﷺ) ne leur rendrait qu'une des deux choses , ils dirent : Nous choisissons donc nos prisonniers . Alors l'Envoyé de Dieu (ﷺ) se leva au milieu des musulmans , loua le Seigneur dans les termes dont Il est digne , et dit : Ensuite , vos frères que voici sont venus vers nous , pleins de repentir . Et moi j'ai jugé bon de leur rendre leurs prisonniers . Que ceux qui , de bon cœur , consentiront à cet abandon le fassent donc ; mais ceux qui voudront garder leur part de [captifs deux longtemps , avant de distribuer le butin] . Et , de fait , le Prophète (ﷺ) avait attendu les Hawâzin plus de dix nuits après son retour d'at-Tâ'if . Lorsque les députés virent clairement que l'Envoyé de Dieu (ﷺ) ne leur rendrait qu'une des deux choses , ils dirent : Nous choisissons donc nos prisonniers . Alors l'Envoyé de Dieu (ﷺ) se leva au milieu des musulmans , loua le Seigneur dans les termes dont Il est digne , et dit : Ensuite , vos frères que voici sont venus vers nous , pleins de repentir . Et moi j'ai jugé bon de leur rendre leurs prisonniers . Que ceux qui , de bon cœur , consentiront à cet abandon le fassent donc ; mais ceux qui voudront garder leur part de [captifs choses longtemps , avant de distribuer le butin] . Et , de fait , le Prophète (ﷺ) avait attendu les Hawâzin plus de dix nuits après son retour d'at-Tâ'if . Lorsque les députés virent clairement que l'Envoyé de Dieu (ﷺ) ne leur rendrait qu'une des deux choses , ils dirent : Nous choisissons donc nos prisonniers . Alors l'Envoyé de Dieu (ﷺ) se leva au milieu des musulmans , loua le Seigneur dans les termes dont Il est digne , et dit : Ensuite , vos frères que voici sont venus vers nous , pleins de repentir . Et moi j'ai jugé bon de leur rendre leurs prisonniers . Que ceux qui , de bon cœur , consentiront à cet abandon le fassent donc ; mais ceux qui voudront garder leur part de [captifs , longtemps , avant de distribuer le butin] . Et , de fait , le Prophète (ﷺ) avait attendu les Hawâzin plus de dix nuits après son retour d'at-Tâ'if . Lorsque les députés virent clairement que l'Envoyé de Dieu (ﷺ) ne leur rendrait qu'une des deux choses , ils dirent : Nous choisissons donc nos prisonniers . Alors l'Envoyé de Dieu (ﷺ) se leva au milieu des musulmans , loua le Seigneur dans les termes dont Il est digne , et dit : Ensuite , vos frères que voici sont venus vers nous , pleins de repentir . Et moi j'ai jugé bon de leur rendre leurs prisonniers . Que ceux qui , de bon cœur , consentiront à cet abandon le fassent donc ; mais ceux qui voudront garder leur part de [captifs ils longtemps , avant de distribuer le butin] . Et , de fait , le Prophète (ﷺ) avait attendu les Hawâzin plus de dix nuits après son retour d'at-Tâ'if . Lorsque les députés virent clairement que l'Envoyé de Dieu (ﷺ) ne leur rendrait qu'une des deux choses , ils dirent : Nous choisissons donc nos prisonniers . Alors l'Envoyé de Dieu (ﷺ) se leva au milieu des musulmans , loua le Seigneur dans les termes dont Il est digne , et dit : Ensuite , vos frères que voici sont venus vers nous , pleins de repentir . Et moi j'ai jugé bon de leur rendre leurs prisonniers . Que ceux qui , de bon cœur , consentiront à cet abandon le fassent donc ; mais ceux qui voudront garder leur part de [captifs dirent longtemps , avant de distribuer le butin] . Et , de fait , le Prophète (ﷺ) avait attendu les Hawâzin plus de dix nuits après son retour d'at-Tâ'if . Lorsque les députés virent clairement que l'Envoyé de Dieu (ﷺ) ne leur rendrait qu'une des deux choses , ils dirent : Nous choisissons donc nos prisonniers . Alors l'Envoyé de Dieu (ﷺ) se leva au milieu des musulmans , loua le Seigneur dans les termes dont Il est digne , et dit : Ensuite , vos frères que voici sont venus vers nous , pleins de repentir . Et moi j'ai jugé bon de leur rendre leurs prisonniers . Que ceux qui , de bon cœur , consentiront à cet abandon le fassent donc ; mais ceux qui voudront garder leur part de [captifs : longtemps , avant de distribuer le butin] . Et , de fait , le Prophète (ﷺ) avait attendu les Hawâzin plus de dix nuits après son retour d'at-Tâ'if . Lorsque les députés virent clairement que l'Envoyé de Dieu (ﷺ) ne leur rendrait qu'une des deux choses , ils dirent : Nous choisissons donc nos prisonniers . Alors l'Envoyé de Dieu (ﷺ) se leva au milieu des musulmans , loua le Seigneur dans les termes dont Il est digne , et dit : Ensuite , vos frères que voici sont venus vers nous , pleins de repentir . Et moi j'ai jugé bon de leur rendre leurs prisonniers . Que ceux qui , de bon cœur , consentiront à cet abandon le fassent donc ; mais ceux qui voudront garder leur part de [captifs Nous longtemps , avant de distribuer le butin] . Et , de fait , le Prophète (ﷺ) avait attendu les Hawâzin plus de dix nuits après son retour d'at-Tâ'if . Lorsque les députés virent clairement que l'Envoyé de Dieu (ﷺ) ne leur rendrait qu'une des deux choses , ils dirent : Nous choisissons donc nos prisonniers . Alors l'Envoyé de Dieu (ﷺ) se leva au milieu des musulmans , loua le Seigneur dans les termes dont Il est digne , et dit : Ensuite , vos frères que voici sont venus vers nous , pleins de repentir . Et moi j'ai jugé bon de leur rendre leurs prisonniers . Que ceux qui , de bon cœur , consentiront à cet abandon le fassent donc ; mais ceux qui voudront garder leur part de [captifs choisissons longtemps , avant de distribuer le butin] . Et , de fait , le Prophète (ﷺ) avait attendu les Hawâzin plus de dix nuits après son retour d'at-Tâ'if . Lorsque les députés virent clairement que l'Envoyé de Dieu (ﷺ) ne leur rendrait qu'une des deux choses , ils dirent : Nous choisissons donc nos prisonniers . Alors l'Envoyé de Dieu (ﷺ) se leva au milieu des musulmans , loua le Seigneur dans les termes dont Il est digne , et dit : Ensuite , vos frères que voici sont venus vers nous , pleins de repentir . Et moi j'ai jugé bon de leur rendre leurs prisonniers . Que ceux qui , de bon cœur , consentiront à cet abandon le fassent donc ; mais ceux qui voudront garder leur part de [captifs donc longtemps , avant de distribuer le butin] . Et , de fait , le Prophète (ﷺ) avait attendu les Hawâzin plus de dix nuits après son retour d'at-Tâ'if . Lorsque les députés virent clairement que l'Envoyé de Dieu (ﷺ) ne leur rendrait qu'une des deux choses , ils dirent : Nous choisissons donc nos prisonniers . Alors l'Envoyé de Dieu (ﷺ) se leva au milieu des musulmans , loua le Seigneur dans les termes dont Il est digne , et dit : Ensuite , vos frères que voici sont venus vers nous , pleins de repentir . Et moi j'ai jugé bon de leur rendre leurs prisonniers . Que ceux qui , de bon cœur , consentiront à cet abandon le fassent donc ; mais ceux qui voudront garder leur part de [captifs nos longtemps , avant de distribuer le butin] . Et , de fait , le Prophète (ﷺ) avait attendu les Hawâzin plus de dix nuits après son retour d'at-Tâ'if . Lorsque les députés virent clairement que l'Envoyé de Dieu (ﷺ) ne leur rendrait qu'une des deux choses , ils dirent : Nous choisissons donc nos prisonniers . Alors l'Envoyé de Dieu (ﷺ) se leva au milieu des musulmans , loua le Seigneur dans les termes dont Il est digne , et dit : Ensuite , vos frères que voici sont venus vers nous , pleins de repentir . Et moi j'ai jugé bon de leur rendre leurs prisonniers . Que ceux qui , de bon cœur , consentiront à cet abandon le fassent donc ; mais ceux qui voudront garder leur part de [captifs prisonniers longtemps , avant de distribuer le butin] . Et , de fait , le Prophète (ﷺ) avait attendu les Hawâzin plus de dix nuits après son retour d'at-Tâ'if . Lorsque les députés virent clairement que l'Envoyé de Dieu (ﷺ) ne leur rendrait qu'une des deux choses , ils dirent : Nous choisissons donc nos prisonniers . Alors l'Envoyé de Dieu (ﷺ) se leva au milieu des musulmans , loua le Seigneur dans les termes dont Il est digne , et dit : Ensuite , vos frères que voici sont venus vers nous , pleins de repentir . Et moi j'ai jugé bon de leur rendre leurs prisonniers . Que ceux qui , de bon cœur , consentiront à cet abandon le fassent donc ; mais ceux qui voudront garder leur part de [captifs . longtemps , avant de distribuer le butin] . Et , de fait , le Prophète (ﷺ) avait attendu les Hawâzin plus de dix nuits après son retour d'at-Tâ'if . Lorsque les députés virent clairement que l'Envoyé de Dieu (ﷺ) ne leur rendrait qu'une des deux choses , ils dirent : Nous choisissons donc nos prisonniers . Alors l'Envoyé de Dieu (ﷺ) se leva au milieu des musulmans , loua le Seigneur dans les termes dont Il est digne , et dit : Ensuite , vos frères que voici sont venus vers nous , pleins de repentir . Et moi j'ai jugé bon de leur rendre leurs prisonniers . Que ceux qui , de bon cœur , consentiront à cet abandon le fassent donc ; mais ceux qui voudront garder leur part de [captifs Alors longtemps , avant de distribuer le butin] . Et , de fait , le Prophète (ﷺ) avait attendu les Hawâzin plus de dix nuits après son retour d'at-Tâ'if . Lorsque les députés virent clairement que l'Envoyé de Dieu (ﷺ) ne leur rendrait qu'une des deux choses , ils dirent : Nous choisissons donc nos prisonniers . Alors l'Envoyé de Dieu (ﷺ) se leva au milieu des musulmans , loua le Seigneur dans les termes dont Il est digne , et dit : Ensuite , vos frères que voici sont venus vers nous , pleins de repentir . Et moi j'ai jugé bon de leur rendre leurs prisonniers . Que ceux qui , de bon cœur , consentiront à cet abandon le fassent donc ; mais ceux qui voudront garder leur part de [captifs l'Envoyé longtemps , avant de distribuer le butin] . Et , de fait , le Prophète (ﷺ) avait attendu les Hawâzin plus de dix nuits après son retour d'at-Tâ'if . Lorsque les députés virent clairement que l'Envoyé de Dieu (ﷺ) ne leur rendrait qu'une des deux choses , ils dirent : Nous choisissons donc nos prisonniers . Alors l'Envoyé de Dieu (ﷺ) se leva au milieu des musulmans , loua le Seigneur dans les termes dont Il est digne , et dit : Ensuite , vos frères que voici sont venus vers nous , pleins de repentir . Et moi j'ai jugé bon de leur rendre leurs prisonniers . Que ceux qui , de bon cœur , consentiront à cet abandon le fassent donc ; mais ceux qui voudront garder leur part de [captifs de longtemps , avant de distribuer le butin] . Et , de fait , le Prophète (ﷺ) avait attendu les Hawâzin plus de dix nuits après son retour d'at-Tâ'if . Lorsque les députés virent clairement que l'Envoyé de Dieu (ﷺ) ne leur rendrait qu'une des deux choses , ils dirent : Nous choisissons donc nos prisonniers . Alors l'Envoyé de Dieu (ﷺ) se leva au milieu des musulmans , loua le Seigneur dans les termes dont Il est digne , et dit : Ensuite , vos frères que voici sont venus vers nous , pleins de repentir . Et moi j'ai jugé bon de leur rendre leurs prisonniers . Que ceux qui , de bon cœur , consentiront à cet abandon le fassent donc ; mais ceux qui voudront garder leur part de [captifs Dieu longtemps , avant de distribuer le butin] . Et , de fait , le Prophète (ﷺ) avait attendu les Hawâzin plus de dix nuits après son retour d'at-Tâ'if . Lorsque les députés virent clairement que l'Envoyé de Dieu (ﷺ) ne leur rendrait qu'une des deux choses , ils dirent : Nous choisissons donc nos prisonniers . Alors l'Envoyé de Dieu (ﷺ) se leva au milieu des musulmans , loua le Seigneur dans les termes dont Il est digne , et dit : Ensuite , vos frères que voici sont venus vers nous , pleins de repentir . Et moi j'ai jugé bon de leur rendre leurs prisonniers . Que ceux qui , de bon cœur , consentiront à cet abandon le fassent donc ; mais ceux qui voudront garder leur part de [captifs (ﷺ) longtemps , avant de distribuer le butin] . Et , de fait , le Prophète (ﷺ) avait attendu les Hawâzin plus de dix nuits après son retour d'at-Tâ'if . Lorsque les députés virent clairement que l'Envoyé de Dieu (ﷺ) ne leur rendrait qu'une des deux choses , ils dirent : Nous choisissons donc nos prisonniers . Alors l'Envoyé de Dieu (ﷺ) se leva au milieu des musulmans , loua le Seigneur dans les termes dont Il est digne , et dit : Ensuite , vos frères que voici sont venus vers nous , pleins de repentir . Et moi j'ai jugé bon de leur rendre leurs prisonniers . Que ceux qui , de bon cœur , consentiront à cet abandon le fassent donc ; mais ceux qui voudront garder leur part de [captifs se longtemps , avant de distribuer le butin] . Et , de fait , le Prophète (ﷺ) avait attendu les Hawâzin plus de dix nuits après son retour d'at-Tâ'if . Lorsque les députés virent clairement que l'Envoyé de Dieu (ﷺ) ne leur rendrait qu'une des deux choses , ils dirent : Nous choisissons donc nos prisonniers . Alors l'Envoyé de Dieu (ﷺ) se leva au milieu des musulmans , loua le Seigneur dans les termes dont Il est digne , et dit : Ensuite , vos frères que voici sont venus vers nous , pleins de repentir . Et moi j'ai jugé bon de leur rendre leurs prisonniers . Que ceux qui , de bon cœur , consentiront à cet abandon le fassent donc ; mais ceux qui voudront garder leur part de [captifs leva longtemps , avant de distribuer le butin] . Et , de fait , le Prophète (ﷺ) avait attendu les Hawâzin plus de dix nuits après son retour d'at-Tâ'if . Lorsque les députés virent clairement que l'Envoyé de Dieu (ﷺ) ne leur rendrait qu'une des deux choses , ils dirent : Nous choisissons donc nos prisonniers . Alors l'Envoyé de Dieu (ﷺ) se leva au milieu des musulmans , loua le Seigneur dans les termes dont Il est digne , et dit : Ensuite , vos frères que voici sont venus vers nous , pleins de repentir . Et moi j'ai jugé bon de leur rendre leurs prisonniers . Que ceux qui , de bon cœur , consentiront à cet abandon le fassent donc ; mais ceux qui voudront garder leur part de [captifs au longtemps , avant de distribuer le butin] . Et , de fait , le Prophète (ﷺ) avait attendu les Hawâzin plus de dix nuits après son retour d'at-Tâ'if . Lorsque les députés virent clairement que l'Envoyé de Dieu (ﷺ) ne leur rendrait qu'une des deux choses , ils dirent : Nous choisissons donc nos prisonniers . Alors l'Envoyé de Dieu (ﷺ) se leva au milieu des musulmans , loua le Seigneur dans les termes dont Il est digne , et dit : Ensuite , vos frères que voici sont venus vers nous , pleins de repentir . Et moi j'ai jugé bon de leur rendre leurs prisonniers . Que ceux qui , de bon cœur , consentiront à cet abandon le fassent donc ; mais ceux qui voudront garder leur part de [captifs milieu longtemps , avant de distribuer le butin] . Et , de fait , le Prophète (ﷺ) avait attendu les Hawâzin plus de dix nuits après son retour d'at-Tâ'if . Lorsque les députés virent clairement que l'Envoyé de Dieu (ﷺ) ne leur rendrait qu'une des deux choses , ils dirent : Nous choisissons donc nos prisonniers . Alors l'Envoyé de Dieu (ﷺ) se leva au milieu des musulmans , loua le Seigneur dans les termes dont Il est digne , et dit : Ensuite , vos frères que voici sont venus vers nous , pleins de repentir . Et moi j'ai jugé bon de leur rendre leurs prisonniers . Que ceux qui , de bon cœur , consentiront à cet abandon le fassent donc ; mais ceux qui voudront garder leur part de [captifs des longtemps , avant de distribuer le butin] . Et , de fait , le Prophète (ﷺ) avait attendu les Hawâzin plus de dix nuits après son retour d'at-Tâ'if . Lorsque les députés virent clairement que l'Envoyé de Dieu (ﷺ) ne leur rendrait qu'une des deux choses , ils dirent : Nous choisissons donc nos prisonniers . Alors l'Envoyé de Dieu (ﷺ) se leva au milieu des musulmans , loua le Seigneur dans les termes dont Il est digne , et dit : Ensuite , vos frères que voici sont venus vers nous , pleins de repentir . Et moi j'ai jugé bon de leur rendre leurs prisonniers . Que ceux qui , de bon cœur , consentiront à cet abandon le fassent donc ; mais ceux qui voudront garder leur part de [captifs musulmans longtemps , avant de distribuer le butin] . Et , de fait , le Prophète (ﷺ) avait attendu les Hawâzin plus de dix nuits après son retour d'at-Tâ'if . Lorsque les députés virent clairement que l'Envoyé de Dieu (ﷺ) ne leur rendrait qu'une des deux choses , ils dirent : Nous choisissons donc nos prisonniers . Alors l'Envoyé de Dieu (ﷺ) se leva au milieu des musulmans , loua le Seigneur dans les termes dont Il est digne , et dit : Ensuite , vos frères que voici sont venus vers nous , pleins de repentir . Et moi j'ai jugé bon de leur rendre leurs prisonniers . Que ceux qui , de bon cœur , consentiront à cet abandon le fassent donc ; mais ceux qui voudront garder leur part de [captifs , longtemps , avant de distribuer le butin] . Et , de fait , le Prophète (ﷺ) avait attendu les Hawâzin plus de dix nuits après son retour d'at-Tâ'if . Lorsque les députés virent clairement que l'Envoyé de Dieu (ﷺ) ne leur rendrait qu'une des deux choses , ils dirent : Nous choisissons donc nos prisonniers . Alors l'Envoyé de Dieu (ﷺ) se leva au milieu des musulmans , loua le Seigneur dans les termes dont Il est digne , et dit : Ensuite , vos frères que voici sont venus vers nous , pleins de repentir . Et moi j'ai jugé bon de leur rendre leurs prisonniers . Que ceux qui , de bon cœur , consentiront à cet abandon le fassent donc ; mais ceux qui voudront garder leur part de [captifs loua longtemps , avant de distribuer le butin] . Et , de fait , le Prophète (ﷺ) avait attendu les Hawâzin plus de dix nuits après son retour d'at-Tâ'if . Lorsque les députés virent clairement que l'Envoyé de Dieu (ﷺ) ne leur rendrait qu'une des deux choses , ils dirent : Nous choisissons donc nos prisonniers . Alors l'Envoyé de Dieu (ﷺ) se leva au milieu des musulmans , loua le Seigneur dans les termes dont Il est digne , et dit : Ensuite , vos frères que voici sont venus vers nous , pleins de repentir . Et moi j'ai jugé bon de leur rendre leurs prisonniers . Que ceux qui , de bon cœur , consentiront à cet abandon le fassent donc ; mais ceux qui voudront garder leur part de [captifs le longtemps , avant de distribuer le butin] . Et , de fait , le Prophète (ﷺ) avait attendu les Hawâzin plus de dix nuits après son retour d'at-Tâ'if . Lorsque les députés virent clairement que l'Envoyé de Dieu (ﷺ) ne leur rendrait qu'une des deux choses , ils dirent : Nous choisissons donc nos prisonniers . Alors l'Envoyé de Dieu (ﷺ) se leva au milieu des musulmans , loua le Seigneur dans les termes dont Il est digne , et dit : Ensuite , vos frères que voici sont venus vers nous , pleins de repentir . Et moi j'ai jugé bon de leur rendre leurs prisonniers . Que ceux qui , de bon cœur , consentiront à cet abandon le fassent donc ; mais ceux qui voudront garder leur part de [captifs Seigneur longtemps , avant de distribuer le butin] . Et , de fait , le Prophète (ﷺ) avait attendu les Hawâzin plus de dix nuits après son retour d'at-Tâ'if . Lorsque les députés virent clairement que l'Envoyé de Dieu (ﷺ) ne leur rendrait qu'une des deux choses , ils dirent : Nous choisissons donc nos prisonniers . Alors l'Envoyé de Dieu (ﷺ) se leva au milieu des musulmans , loua le Seigneur dans les termes dont Il est digne , et dit : Ensuite , vos frères que voici sont venus vers nous , pleins de repentir . Et moi j'ai jugé bon de leur rendre leurs prisonniers . Que ceux qui , de bon cœur , consentiront à cet abandon le fassent donc ; mais ceux qui voudront garder leur part de [captifs dans longtemps , avant de distribuer le butin] . Et , de fait , le Prophète (ﷺ) avait attendu les Hawâzin plus de dix nuits après son retour d'at-Tâ'if . Lorsque les députés virent clairement que l'Envoyé de Dieu (ﷺ) ne leur rendrait qu'une des deux choses , ils dirent : Nous choisissons donc nos prisonniers . Alors l'Envoyé de Dieu (ﷺ) se leva au milieu des musulmans , loua le Seigneur dans les termes dont Il est digne , et dit : Ensuite , vos frères que voici sont venus vers nous , pleins de repentir . Et moi j'ai jugé bon de leur rendre leurs prisonniers . Que ceux qui , de bon cœur , consentiront à cet abandon le fassent donc ; mais ceux qui voudront garder leur part de [captifs les longtemps , avant de distribuer le butin] . Et , de fait , le Prophète (ﷺ) avait attendu les Hawâzin plus de dix nuits après son retour d'at-Tâ'if . Lorsque les députés virent clairement que l'Envoyé de Dieu (ﷺ) ne leur rendrait qu'une des deux choses , ils dirent : Nous choisissons donc nos prisonniers . Alors l'Envoyé de Dieu (ﷺ) se leva au milieu des musulmans , loua le Seigneur dans les termes dont Il est digne , et dit : Ensuite , vos frères que voici sont venus vers nous , pleins de repentir . Et moi j'ai jugé bon de leur rendre leurs prisonniers . Que ceux qui , de bon cœur , consentiront à cet abandon le fassent donc ; mais ceux qui voudront garder leur part de [captifs termes longtemps , avant de distribuer le butin] . Et , de fait , le Prophète (ﷺ) avait attendu les Hawâzin plus de dix nuits après son retour d'at-Tâ'if . Lorsque les députés virent clairement que l'Envoyé de Dieu (ﷺ) ne leur rendrait qu'une des deux choses , ils dirent : Nous choisissons donc nos prisonniers . Alors l'Envoyé de Dieu (ﷺ) se leva au milieu des musulmans , loua le Seigneur dans les termes dont Il est digne , et dit : Ensuite , vos frères que voici sont venus vers nous , pleins de repentir . Et moi j'ai jugé bon de leur rendre leurs prisonniers . Que ceux qui , de bon cœur , consentiront à cet abandon le fassent donc ; mais ceux qui voudront garder leur part de [captifs dont longtemps , avant de distribuer le butin] . Et , de fait , le Prophète (ﷺ) avait attendu les Hawâzin plus de dix nuits après son retour d'at-Tâ'if . Lorsque les députés virent clairement que l'Envoyé de Dieu (ﷺ) ne leur rendrait qu'une des deux choses , ils dirent : Nous choisissons donc nos prisonniers . Alors l'Envoyé de Dieu (ﷺ) se leva au milieu des musulmans , loua le Seigneur dans les termes dont Il est digne , et dit : Ensuite , vos frères que voici sont venus vers nous , pleins de repentir . Et moi j'ai jugé bon de leur rendre leurs prisonniers . Que ceux qui , de bon cœur , consentiront à cet abandon le fassent donc ; mais ceux qui voudront garder leur part de [captifs Il longtemps , avant de distribuer le butin] . Et , de fait , le Prophète (ﷺ) avait attendu les Hawâzin plus de dix nuits après son retour d'at-Tâ'if . Lorsque les députés virent clairement que l'Envoyé de Dieu (ﷺ) ne leur rendrait qu'une des deux choses , ils dirent : Nous choisissons donc nos prisonniers . Alors l'Envoyé de Dieu (ﷺ) se leva au milieu des musulmans , loua le Seigneur dans les termes dont Il est digne , et dit : Ensuite , vos frères que voici sont venus vers nous , pleins de repentir . Et moi j'ai jugé bon de leur rendre leurs prisonniers . Que ceux qui , de bon cœur , consentiront à cet abandon le fassent donc ; mais ceux qui voudront garder leur part de [captifs est longtemps , avant de distribuer le butin] . Et , de fait , le Prophète (ﷺ) avait attendu les Hawâzin plus de dix nuits après son retour d'at-Tâ'if . Lorsque les députés virent clairement que l'Envoyé de Dieu (ﷺ) ne leur rendrait qu'une des deux choses , ils dirent : Nous choisissons donc nos prisonniers . Alors l'Envoyé de Dieu (ﷺ) se leva au milieu des musulmans , loua le Seigneur dans les termes dont Il est digne , et dit : Ensuite , vos frères que voici sont venus vers nous , pleins de repentir . Et moi j'ai jugé bon de leur rendre leurs prisonniers . Que ceux qui , de bon cœur , consentiront à cet abandon le fassent donc ; mais ceux qui voudront garder leur part de [captifs digne longtemps , avant de distribuer le butin] . Et , de fait , le Prophète (ﷺ) avait attendu les Hawâzin plus de dix nuits après son retour d'at-Tâ'if . Lorsque les députés virent clairement que l'Envoyé de Dieu (ﷺ) ne leur rendrait qu'une des deux choses , ils dirent : Nous choisissons donc nos prisonniers . Alors l'Envoyé de Dieu (ﷺ) se leva au milieu des musulmans , loua le Seigneur dans les termes dont Il est digne , et dit : Ensuite , vos frères que voici sont venus vers nous , pleins de repentir . Et moi j'ai jugé bon de leur rendre leurs prisonniers . Que ceux qui , de bon cœur , consentiront à cet abandon le fassent donc ; mais ceux qui voudront garder leur part de [captifs , longtemps , avant de distribuer le butin] . Et , de fait , le Prophète (ﷺ) avait attendu les Hawâzin plus de dix nuits après son retour d'at-Tâ'if . Lorsque les députés virent clairement que l'Envoyé de Dieu (ﷺ) ne leur rendrait qu'une des deux choses , ils dirent : Nous choisissons donc nos prisonniers . Alors l'Envoyé de Dieu (ﷺ) se leva au milieu des musulmans , loua le Seigneur dans les termes dont Il est digne , et dit : Ensuite , vos frères que voici sont venus vers nous , pleins de repentir . Et moi j'ai jugé bon de leur rendre leurs prisonniers . Que ceux qui , de bon cœur , consentiront à cet abandon le fassent donc ; mais ceux qui voudront garder leur part de [captifs et longtemps , avant de distribuer le butin] . Et , de fait , le Prophète (ﷺ) avait attendu les Hawâzin plus de dix nuits après son retour d'at-Tâ'if . Lorsque les députés virent clairement que l'Envoyé de Dieu (ﷺ) ne leur rendrait qu'une des deux choses , ils dirent : Nous choisissons donc nos prisonniers . Alors l'Envoyé de Dieu (ﷺ) se leva au milieu des musulmans , loua le Seigneur dans les termes dont Il est digne , et dit : Ensuite , vos frères que voici sont venus vers nous , pleins de repentir . Et moi j'ai jugé bon de leur rendre leurs prisonniers . Que ceux qui , de bon cœur , consentiront à cet abandon le fassent donc ; mais ceux qui voudront garder leur part de [captifs dit longtemps , avant de distribuer le butin] . Et , de fait , le Prophète (ﷺ) avait attendu les Hawâzin plus de dix nuits après son retour d'at-Tâ'if . Lorsque les députés virent clairement que l'Envoyé de Dieu (ﷺ) ne leur rendrait qu'une des deux choses , ils dirent : Nous choisissons donc nos prisonniers . Alors l'Envoyé de Dieu (ﷺ) se leva au milieu des musulmans , loua le Seigneur dans les termes dont Il est digne , et dit : Ensuite , vos frères que voici sont venus vers nous , pleins de repentir . Et moi j'ai jugé bon de leur rendre leurs prisonniers . Que ceux qui , de bon cœur , consentiront à cet abandon le fassent donc ; mais ceux qui voudront garder leur part de [captifs : longtemps , avant de distribuer le butin] . Et , de fait , le Prophète (ﷺ) avait attendu les Hawâzin plus de dix nuits après son retour d'at-Tâ'if . Lorsque les députés virent clairement que l'Envoyé de Dieu (ﷺ) ne leur rendrait qu'une des deux choses , ils dirent : Nous choisissons donc nos prisonniers . Alors l'Envoyé de Dieu (ﷺ) se leva au milieu des musulmans , loua le Seigneur dans les termes dont Il est digne , et dit : Ensuite , vos frères que voici sont venus vers nous , pleins de repentir . Et moi j'ai jugé bon de leur rendre leurs prisonniers . Que ceux qui , de bon cœur , consentiront à cet abandon le fassent donc ; mais ceux qui voudront garder leur part de [captifs Ensuite longtemps , avant de distribuer le butin] . Et , de fait , le Prophète (ﷺ) avait attendu les Hawâzin plus de dix nuits après son retour d'at-Tâ'if . Lorsque les députés virent clairement que l'Envoyé de Dieu (ﷺ) ne leur rendrait qu'une des deux choses , ils dirent : Nous choisissons donc nos prisonniers . Alors l'Envoyé de Dieu (ﷺ) se leva au milieu des musulmans , loua le Seigneur dans les termes dont Il est digne , et dit : Ensuite , vos frères que voici sont venus vers nous , pleins de repentir . Et moi j'ai jugé bon de leur rendre leurs prisonniers . Que ceux qui , de bon cœur , consentiront à cet abandon le fassent donc ; mais ceux qui voudront garder leur part de [captifs , longtemps , avant de distribuer le butin] . Et , de fait , le Prophète (ﷺ) avait attendu les Hawâzin plus de dix nuits après son retour d'at-Tâ'if . Lorsque les députés virent clairement que l'Envoyé de Dieu (ﷺ) ne leur rendrait qu'une des deux choses , ils dirent : Nous choisissons donc nos prisonniers . Alors l'Envoyé de Dieu (ﷺ) se leva au milieu des musulmans , loua le Seigneur dans les termes dont Il est digne , et dit : Ensuite , vos frères que voici sont venus vers nous , pleins de repentir . Et moi j'ai jugé bon de leur rendre leurs prisonniers . Que ceux qui , de bon cœur , consentiront à cet abandon le fassent donc ; mais ceux qui voudront garder leur part de [captifs vos longtemps , avant de distribuer le butin] . Et , de fait , le Prophète (ﷺ) avait attendu les Hawâzin plus de dix nuits après son retour d'at-Tâ'if . Lorsque les députés virent clairement que l'Envoyé de Dieu (ﷺ) ne leur rendrait qu'une des deux choses , ils dirent : Nous choisissons donc nos prisonniers . Alors l'Envoyé de Dieu (ﷺ) se leva au milieu des musulmans , loua le Seigneur dans les termes dont Il est digne , et dit : Ensuite , vos frères que voici sont venus vers nous , pleins de repentir . Et moi j'ai jugé bon de leur rendre leurs prisonniers . Que ceux qui , de bon cœur , consentiront à cet abandon le fassent donc ; mais ceux qui voudront garder leur part de [captifs frères longtemps , avant de distribuer le butin] . Et , de fait , le Prophète (ﷺ) avait attendu les Hawâzin plus de dix nuits après son retour d'at-Tâ'if . Lorsque les députés virent clairement que l'Envoyé de Dieu (ﷺ) ne leur rendrait qu'une des deux choses , ils dirent : Nous choisissons donc nos prisonniers . Alors l'Envoyé de Dieu (ﷺ) se leva au milieu des musulmans , loua le Seigneur dans les termes dont Il est digne , et dit : Ensuite , vos frères que voici sont venus vers nous , pleins de repentir . Et moi j'ai jugé bon de leur rendre leurs prisonniers . Que ceux qui , de bon cœur , consentiront à cet abandon le fassent donc ; mais ceux qui voudront garder leur part de [captifs que longtemps , avant de distribuer le butin] . Et , de fait , le Prophète (ﷺ) avait attendu les Hawâzin plus de dix nuits après son retour d'at-Tâ'if . Lorsque les députés virent clairement que l'Envoyé de Dieu (ﷺ) ne leur rendrait qu'une des deux choses , ils dirent : Nous choisissons donc nos prisonniers . Alors l'Envoyé de Dieu (ﷺ) se leva au milieu des musulmans , loua le Seigneur dans les termes dont Il est digne , et dit : Ensuite , vos frères que voici sont venus vers nous , pleins de repentir . Et moi j'ai jugé bon de leur rendre leurs prisonniers . Que ceux qui , de bon cœur , consentiront à cet abandon le fassent donc ; mais ceux qui voudront garder leur part de [captifs voici longtemps , avant de distribuer le butin] . Et , de fait , le Prophète (ﷺ) avait attendu les Hawâzin plus de dix nuits après son retour d'at-Tâ'if . Lorsque les députés virent clairement que l'Envoyé de Dieu (ﷺ) ne leur rendrait qu'une des deux choses , ils dirent : Nous choisissons donc nos prisonniers . Alors l'Envoyé de Dieu (ﷺ) se leva au milieu des musulmans , loua le Seigneur dans les termes dont Il est digne , et dit : Ensuite , vos frères que voici sont venus vers nous , pleins de repentir . Et moi j'ai jugé bon de leur rendre leurs prisonniers . Que ceux qui , de bon cœur , consentiront à cet abandon le fassent donc ; mais ceux qui voudront garder leur part de [captifs sont longtemps , avant de distribuer le butin] . Et , de fait , le Prophète (ﷺ) avait attendu les Hawâzin plus de dix nuits après son retour d'at-Tâ'if . Lorsque les députés virent clairement que l'Envoyé de Dieu (ﷺ) ne leur rendrait qu'une des deux choses , ils dirent : Nous choisissons donc nos prisonniers . Alors l'Envoyé de Dieu (ﷺ) se leva au milieu des musulmans , loua le Seigneur dans les termes dont Il est digne , et dit : Ensuite , vos frères que voici sont venus vers nous , pleins de repentir . Et moi j'ai jugé bon de leur rendre leurs prisonniers . Que ceux qui , de bon cœur , consentiront à cet abandon le fassent donc ; mais ceux qui voudront garder leur part de [captifs venus longtemps , avant de distribuer le butin] . Et , de fait , le Prophète (ﷺ) avait attendu les Hawâzin plus de dix nuits après son retour d'at-Tâ'if . Lorsque les députés virent clairement que l'Envoyé de Dieu (ﷺ) ne leur rendrait qu'une des deux choses , ils dirent : Nous choisissons donc nos prisonniers . Alors l'Envoyé de Dieu (ﷺ) se leva au milieu des musulmans , loua le Seigneur dans les termes dont Il est digne , et dit : Ensuite , vos frères que voici sont venus vers nous , pleins de repentir . Et moi j'ai jugé bon de leur rendre leurs prisonniers . Que ceux qui , de bon cœur , consentiront à cet abandon le fassent donc ; mais ceux qui voudront garder leur part de [captifs vers longtemps , avant de distribuer le butin] . Et , de fait , le Prophète (ﷺ) avait attendu les Hawâzin plus de dix nuits après son retour d'at-Tâ'if . Lorsque les députés virent clairement que l'Envoyé de Dieu (ﷺ) ne leur rendrait qu'une des deux choses , ils dirent : Nous choisissons donc nos prisonniers . Alors l'Envoyé de Dieu (ﷺ) se leva au milieu des musulmans , loua le Seigneur dans les termes dont Il est digne , et dit : Ensuite , vos frères que voici sont venus vers nous , pleins de repentir . Et moi j'ai jugé bon de leur rendre leurs prisonniers . Que ceux qui , de bon cœur , consentiront à cet abandon le fassent donc ; mais ceux qui voudront garder leur part de [captifs nous longtemps , avant de distribuer le butin] . Et , de fait , le Prophète (ﷺ) avait attendu les Hawâzin plus de dix nuits après son retour d'at-Tâ'if . Lorsque les députés virent clairement que l'Envoyé de Dieu (ﷺ) ne leur rendrait qu'une des deux choses , ils dirent : Nous choisissons donc nos prisonniers . Alors l'Envoyé de Dieu (ﷺ) se leva au milieu des musulmans , loua le Seigneur dans les termes dont Il est digne , et dit : Ensuite , vos frères que voici sont venus vers nous , pleins de repentir . Et moi j'ai jugé bon de leur rendre leurs prisonniers . Que ceux qui , de bon cœur , consentiront à cet abandon le fassent donc ; mais ceux qui voudront garder leur part de [captifs , longtemps , avant de distribuer le butin] . Et , de fait , le Prophète (ﷺ) avait attendu les Hawâzin plus de dix nuits après son retour d'at-Tâ'if . Lorsque les députés virent clairement que l'Envoyé de Dieu (ﷺ) ne leur rendrait qu'une des deux choses , ils dirent : Nous choisissons donc nos prisonniers . Alors l'Envoyé de Dieu (ﷺ) se leva au milieu des musulmans , loua le Seigneur dans les termes dont Il est digne , et dit : Ensuite , vos frères que voici sont venus vers nous , pleins de repentir . Et moi j'ai jugé bon de leur rendre leurs prisonniers . Que ceux qui , de bon cœur , consentiront à cet abandon le fassent donc ; mais ceux qui voudront garder leur part de [captifs pleins longtemps , avant de distribuer le butin] . Et , de fait , le Prophète (ﷺ) avait attendu les Hawâzin plus de dix nuits après son retour d'at-Tâ'if . Lorsque les députés virent clairement que l'Envoyé de Dieu (ﷺ) ne leur rendrait qu'une des deux choses , ils dirent : Nous choisissons donc nos prisonniers . Alors l'Envoyé de Dieu (ﷺ) se leva au milieu des musulmans , loua le Seigneur dans les termes dont Il est digne , et dit : Ensuite , vos frères que voici sont venus vers nous , pleins de repentir . Et moi j'ai jugé bon de leur rendre leurs prisonniers . Que ceux qui , de bon cœur , consentiront à cet abandon le fassent donc ; mais ceux qui voudront garder leur part de [captifs de longtemps , avant de distribuer le butin] . Et , de fait , le Prophète (ﷺ) avait attendu les Hawâzin plus de dix nuits après son retour d'at-Tâ'if . Lorsque les députés virent clairement que l'Envoyé de Dieu (ﷺ) ne leur rendrait qu'une des deux choses , ils dirent : Nous choisissons donc nos prisonniers . Alors l'Envoyé de Dieu (ﷺ) se leva au milieu des musulmans , loua le Seigneur dans les termes dont Il est digne , et dit : Ensuite , vos frères que voici sont venus vers nous , pleins de repentir . Et moi j'ai jugé bon de leur rendre leurs prisonniers . Que ceux qui , de bon cœur , consentiront à cet abandon le fassent donc ; mais ceux qui voudront garder leur part de [captifs repentir longtemps , avant de distribuer le butin] . Et , de fait , le Prophète (ﷺ) avait attendu les Hawâzin plus de dix nuits après son retour d'at-Tâ'if . Lorsque les députés virent clairement que l'Envoyé de Dieu (ﷺ) ne leur rendrait qu'une des deux choses , ils dirent : Nous choisissons donc nos prisonniers . Alors l'Envoyé de Dieu (ﷺ) se leva au milieu des musulmans , loua le Seigneur dans les termes dont Il est digne , et dit : Ensuite , vos frères que voici sont venus vers nous , pleins de repentir . Et moi j'ai jugé bon de leur rendre leurs prisonniers . Que ceux qui , de bon cœur , consentiront à cet abandon le fassent donc ; mais ceux qui voudront garder leur part de [captifs . longtemps , avant de distribuer le butin] . Et , de fait , le Prophète (ﷺ) avait attendu les Hawâzin plus de dix nuits après son retour d'at-Tâ'if . Lorsque les députés virent clairement que l'Envoyé de Dieu (ﷺ) ne leur rendrait qu'une des deux choses , ils dirent : Nous choisissons donc nos prisonniers . Alors l'Envoyé de Dieu (ﷺ) se leva au milieu des musulmans , loua le Seigneur dans les termes dont Il est digne , et dit : Ensuite , vos frères que voici sont venus vers nous , pleins de repentir . Et moi j'ai jugé bon de leur rendre leurs prisonniers . Que ceux qui , de bon cœur , consentiront à cet abandon le fassent donc ; mais ceux qui voudront garder leur part de [captifs Et longtemps , avant de distribuer le butin] . Et , de fait , le Prophète (ﷺ) avait attendu les Hawâzin plus de dix nuits après son retour d'at-Tâ'if . Lorsque les députés virent clairement que l'Envoyé de Dieu (ﷺ) ne leur rendrait qu'une des deux choses , ils dirent : Nous choisissons donc nos prisonniers . Alors l'Envoyé de Dieu (ﷺ) se leva au milieu des musulmans , loua le Seigneur dans les termes dont Il est digne , et dit : Ensuite , vos frères que voici sont venus vers nous , pleins de repentir . Et moi j'ai jugé bon de leur rendre leurs prisonniers . Que ceux qui , de bon cœur , consentiront à cet abandon le fassent donc ; mais ceux qui voudront garder leur part de [captifs moi longtemps , avant de distribuer le butin] . Et , de fait , le Prophète (ﷺ) avait attendu les Hawâzin plus de dix nuits après son retour d'at-Tâ'if . Lorsque les députés virent clairement que l'Envoyé de Dieu (ﷺ) ne leur rendrait qu'une des deux choses , ils dirent : Nous choisissons donc nos prisonniers . Alors l'Envoyé de Dieu (ﷺ) se leva au milieu des musulmans , loua le Seigneur dans les termes dont Il est digne , et dit : Ensuite , vos frères que voici sont venus vers nous , pleins de repentir . Et moi j'ai jugé bon de leur rendre leurs prisonniers . Que ceux qui , de bon cœur , consentiront à cet abandon le fassent donc ; mais ceux qui voudront garder leur part de [captifs j'ai longtemps , avant de distribuer le butin] . Et , de fait , le Prophète (ﷺ) avait attendu les Hawâzin plus de dix nuits après son retour d'at-Tâ'if . Lorsque les députés virent clairement que l'Envoyé de Dieu (ﷺ) ne leur rendrait qu'une des deux choses , ils dirent : Nous choisissons donc nos prisonniers . Alors l'Envoyé de Dieu (ﷺ) se leva au milieu des musulmans , loua le Seigneur dans les termes dont Il est digne , et dit : Ensuite , vos frères que voici sont venus vers nous , pleins de repentir . Et moi j'ai jugé bon de leur rendre leurs prisonniers . Que ceux qui , de bon cœur , consentiront à cet abandon le fassent donc ; mais ceux qui voudront garder leur part de [captifs jugé longtemps , avant de distribuer le butin] . Et , de fait , le Prophète (ﷺ) avait attendu les Hawâzin plus de dix nuits après son retour d'at-Tâ'if . Lorsque les députés virent clairement que l'Envoyé de Dieu (ﷺ) ne leur rendrait qu'une des deux choses , ils dirent : Nous choisissons donc nos prisonniers . Alors l'Envoyé de Dieu (ﷺ) se leva au milieu des musulmans , loua le Seigneur dans les termes dont Il est digne , et dit : Ensuite , vos frères que voici sont venus vers nous , pleins de repentir . Et moi j'ai jugé bon de leur rendre leurs prisonniers . Que ceux qui , de bon cœur , consentiront à cet abandon le fassent donc ; mais ceux qui voudront garder leur part de [captifs bon longtemps , avant de distribuer le butin] . Et , de fait , le Prophète (ﷺ) avait attendu les Hawâzin plus de dix nuits après son retour d'at-Tâ'if . Lorsque les députés virent clairement que l'Envoyé de Dieu (ﷺ) ne leur rendrait qu'une des deux choses , ils dirent : Nous choisissons donc nos prisonniers . Alors l'Envoyé de Dieu (ﷺ) se leva au milieu des musulmans , loua le Seigneur dans les termes dont Il est digne , et dit : Ensuite , vos frères que voici sont venus vers nous , pleins de repentir . Et moi j'ai jugé bon de leur rendre leurs prisonniers . Que ceux qui , de bon cœur , consentiront à cet abandon le fassent donc ; mais ceux qui voudront garder leur part de [captifs de longtemps , avant de distribuer le butin] . Et , de fait , le Prophète (ﷺ) avait attendu les Hawâzin plus de dix nuits après son retour d'at-Tâ'if . Lorsque les députés virent clairement que l'Envoyé de Dieu (ﷺ) ne leur rendrait qu'une des deux choses , ils dirent : Nous choisissons donc nos prisonniers . Alors l'Envoyé de Dieu (ﷺ) se leva au milieu des musulmans , loua le Seigneur dans les termes dont Il est digne , et dit : Ensuite , vos frères que voici sont venus vers nous , pleins de repentir . Et moi j'ai jugé bon de leur rendre leurs prisonniers . Que ceux qui , de bon cœur , consentiront à cet abandon le fassent donc ; mais ceux qui voudront garder leur part de [captifs leur longtemps , avant de distribuer le butin] . Et , de fait , le Prophète (ﷺ) avait attendu les Hawâzin plus de dix nuits après son retour d'at-Tâ'if . Lorsque les députés virent clairement que l'Envoyé de Dieu (ﷺ) ne leur rendrait qu'une des deux choses , ils dirent : Nous choisissons donc nos prisonniers . Alors l'Envoyé de Dieu (ﷺ) se leva au milieu des musulmans , loua le Seigneur dans les termes dont Il est digne , et dit : Ensuite , vos frères que voici sont venus vers nous , pleins de repentir . Et moi j'ai jugé bon de leur rendre leurs prisonniers . Que ceux qui , de bon cœur , consentiront à cet abandon le fassent donc ; mais ceux qui voudront garder leur part de [captifs rendre longtemps , avant de distribuer le butin] . Et , de fait , le Prophète (ﷺ) avait attendu les Hawâzin plus de dix nuits après son retour d'at-Tâ'if . Lorsque les députés virent clairement que l'Envoyé de Dieu (ﷺ) ne leur rendrait qu'une des deux choses , ils dirent : Nous choisissons donc nos prisonniers . Alors l'Envoyé de Dieu (ﷺ) se leva au milieu des musulmans , loua le Seigneur dans les termes dont Il est digne , et dit : Ensuite , vos frères que voici sont venus vers nous , pleins de repentir . Et moi j'ai jugé bon de leur rendre leurs prisonniers . Que ceux qui , de bon cœur , consentiront à cet abandon le fassent donc ; mais ceux qui voudront garder leur part de [captifs leurs longtemps , avant de distribuer le butin] . Et , de fait , le Prophète (ﷺ) avait attendu les Hawâzin plus de dix nuits après son retour d'at-Tâ'if . Lorsque les députés virent clairement que l'Envoyé de Dieu (ﷺ) ne leur rendrait qu'une des deux choses , ils dirent : Nous choisissons donc nos prisonniers . Alors l'Envoyé de Dieu (ﷺ) se leva au milieu des musulmans , loua le Seigneur dans les termes dont Il est digne , et dit : Ensuite , vos frères que voici sont venus vers nous , pleins de repentir . Et moi j'ai jugé bon de leur rendre leurs prisonniers . Que ceux qui , de bon cœur , consentiront à cet abandon le fassent donc ; mais ceux qui voudront garder leur part de [captifs prisonniers longtemps , avant de distribuer le butin] . Et , de fait , le Prophète (ﷺ) avait attendu les Hawâzin plus de dix nuits après son retour d'at-Tâ'if . Lorsque les députés virent clairement que l'Envoyé de Dieu (ﷺ) ne leur rendrait qu'une des deux choses , ils dirent : Nous choisissons donc nos prisonniers . Alors l'Envoyé de Dieu (ﷺ) se leva au milieu des musulmans , loua le Seigneur dans les termes dont Il est digne , et dit : Ensuite , vos frères que voici sont venus vers nous , pleins de repentir . Et moi j'ai jugé bon de leur rendre leurs prisonniers . Que ceux qui , de bon cœur , consentiront à cet abandon le fassent donc ; mais ceux qui voudront garder leur part de [captifs . longtemps , avant de distribuer le butin] . Et , de fait , le Prophète (ﷺ) avait attendu les Hawâzin plus de dix nuits après son retour d'at-Tâ'if . Lorsque les députés virent clairement que l'Envoyé de Dieu (ﷺ) ne leur rendrait qu'une des deux choses , ils dirent : Nous choisissons donc nos prisonniers . Alors l'Envoyé de Dieu (ﷺ) se leva au milieu des musulmans , loua le Seigneur dans les termes dont Il est digne , et dit : Ensuite , vos frères que voici sont venus vers nous , pleins de repentir . Et moi j'ai jugé bon de leur rendre leurs prisonniers . Que ceux qui , de bon cœur , consentiront à cet abandon le fassent donc ; mais ceux qui voudront garder leur part de [captifs Que longtemps , avant de distribuer le butin] . Et , de fait , le Prophète (ﷺ) avait attendu les Hawâzin plus de dix nuits après son retour d'at-Tâ'if . Lorsque les députés virent clairement que l'Envoyé de Dieu (ﷺ) ne leur rendrait qu'une des deux choses , ils dirent : Nous choisissons donc nos prisonniers . Alors l'Envoyé de Dieu (ﷺ) se leva au milieu des musulmans , loua le Seigneur dans les termes dont Il est digne , et dit : Ensuite , vos frères que voici sont venus vers nous , pleins de repentir . Et moi j'ai jugé bon de leur rendre leurs prisonniers . Que ceux qui , de bon cœur , consentiront à cet abandon le fassent donc ; mais ceux qui voudront garder leur part de [captifs ceux longtemps , avant de distribuer le butin] . Et , de fait , le Prophète (ﷺ) avait attendu les Hawâzin plus de dix nuits après son retour d'at-Tâ'if . Lorsque les députés virent clairement que l'Envoyé de Dieu (ﷺ) ne leur rendrait qu'une des deux choses , ils dirent : Nous choisissons donc nos prisonniers . Alors l'Envoyé de Dieu (ﷺ) se leva au milieu des musulmans , loua le Seigneur dans les termes dont Il est digne , et dit : Ensuite , vos frères que voici sont venus vers nous , pleins de repentir . Et moi j'ai jugé bon de leur rendre leurs prisonniers . Que ceux qui , de bon cœur , consentiront à cet abandon le fassent donc ; mais ceux qui voudront garder leur part de [captifs qui longtemps , avant de distribuer le butin] . Et , de fait , le Prophète (ﷺ) avait attendu les Hawâzin plus de dix nuits après son retour d'at-Tâ'if . Lorsque les députés virent clairement que l'Envoyé de Dieu (ﷺ) ne leur rendrait qu'une des deux choses , ils dirent : Nous choisissons donc nos prisonniers . Alors l'Envoyé de Dieu (ﷺ) se leva au milieu des musulmans , loua le Seigneur dans les termes dont Il est digne , et dit : Ensuite , vos frères que voici sont venus vers nous , pleins de repentir . Et moi j'ai jugé bon de leur rendre leurs prisonniers . Que ceux qui , de bon cœur , consentiront à cet abandon le fassent donc ; mais ceux qui voudront garder leur part de [captifs , longtemps , avant de distribuer le butin] . Et , de fait , le Prophète (ﷺ) avait attendu les Hawâzin plus de dix nuits après son retour d'at-Tâ'if . Lorsque les députés virent clairement que l'Envoyé de Dieu (ﷺ) ne leur rendrait qu'une des deux choses , ils dirent : Nous choisissons donc nos prisonniers . Alors l'Envoyé de Dieu (ﷺ) se leva au milieu des musulmans , loua le Seigneur dans les termes dont Il est digne , et dit : Ensuite , vos frères que voici sont venus vers nous , pleins de repentir . Et moi j'ai jugé bon de leur rendre leurs prisonniers . Que ceux qui , de bon cœur , consentiront à cet abandon le fassent donc ; mais ceux qui voudront garder leur part de [captifs de longtemps , avant de distribuer le butin] . Et , de fait , le Prophète (ﷺ) avait attendu les Hawâzin plus de dix nuits après son retour d'at-Tâ'if . Lorsque les députés virent clairement que l'Envoyé de Dieu (ﷺ) ne leur rendrait qu'une des deux choses , ils dirent : Nous choisissons donc nos prisonniers . Alors l'Envoyé de Dieu (ﷺ) se leva au milieu des musulmans , loua le Seigneur dans les termes dont Il est digne , et dit : Ensuite , vos frères que voici sont venus vers nous , pleins de repentir . Et moi j'ai jugé bon de leur rendre leurs prisonniers . Que ceux qui , de bon cœur , consentiront à cet abandon le fassent donc ; mais ceux qui voudront garder leur part de [captifs bon longtemps , avant de distribuer le butin] . Et , de fait , le Prophète (ﷺ) avait attendu les Hawâzin plus de dix nuits après son retour d'at-Tâ'if . Lorsque les députés virent clairement que l'Envoyé de Dieu (ﷺ) ne leur rendrait qu'une des deux choses , ils dirent : Nous choisissons donc nos prisonniers . Alors l'Envoyé de Dieu (ﷺ) se leva au milieu des musulmans , loua le Seigneur dans les termes dont Il est digne , et dit : Ensuite , vos frères que voici sont venus vers nous , pleins de repentir . Et moi j'ai jugé bon de leur rendre leurs prisonniers . Que ceux qui , de bon cœur , consentiront à cet abandon le fassent donc ; mais ceux qui voudront garder leur part de [captifs cœur longtemps , avant de distribuer le butin] . Et , de fait , le Prophète (ﷺ) avait attendu les Hawâzin plus de dix nuits après son retour d'at-Tâ'if . Lorsque les députés virent clairement que l'Envoyé de Dieu (ﷺ) ne leur rendrait qu'une des deux choses , ils dirent : Nous choisissons donc nos prisonniers . Alors l'Envoyé de Dieu (ﷺ) se leva au milieu des musulmans , loua le Seigneur dans les termes dont Il est digne , et dit : Ensuite , vos frères que voici sont venus vers nous , pleins de repentir . Et moi j'ai jugé bon de leur rendre leurs prisonniers . Que ceux qui , de bon cœur , consentiront à cet abandon le fassent donc ; mais ceux qui voudront garder leur part de [captifs , longtemps , avant de distribuer le butin] . Et , de fait , le Prophète (ﷺ) avait attendu les Hawâzin plus de dix nuits après son retour d'at-Tâ'if . Lorsque les députés virent clairement que l'Envoyé de Dieu (ﷺ) ne leur rendrait qu'une des deux choses , ils dirent : Nous choisissons donc nos prisonniers . Alors l'Envoyé de Dieu (ﷺ) se leva au milieu des musulmans , loua le Seigneur dans les termes dont Il est digne , et dit : Ensuite , vos frères que voici sont venus vers nous , pleins de repentir . Et moi j'ai jugé bon de leur rendre leurs prisonniers . Que ceux qui , de bon cœur , consentiront à cet abandon le fassent donc ; mais ceux qui voudront garder leur part de [captifs consentiront longtemps , avant de distribuer le butin] . Et , de fait , le Prophète (ﷺ) avait attendu les Hawâzin plus de dix nuits après son retour d'at-Tâ'if . Lorsque les députés virent clairement que l'Envoyé de Dieu (ﷺ) ne leur rendrait qu'une des deux choses , ils dirent : Nous choisissons donc nos prisonniers . Alors l'Envoyé de Dieu (ﷺ) se leva au milieu des musulmans , loua le Seigneur dans les termes dont Il est digne , et dit : Ensuite , vos frères que voici sont venus vers nous , pleins de repentir . Et moi j'ai jugé bon de leur rendre leurs prisonniers . Que ceux qui , de bon cœur , consentiront à cet abandon le fassent donc ; mais ceux qui voudront garder leur part de [captifs à longtemps , avant de distribuer le butin] . Et , de fait , le Prophète (ﷺ) avait attendu les Hawâzin plus de dix nuits après son retour d'at-Tâ'if . Lorsque les députés virent clairement que l'Envoyé de Dieu (ﷺ) ne leur rendrait qu'une des deux choses , ils dirent : Nous choisissons donc nos prisonniers . Alors l'Envoyé de Dieu (ﷺ) se leva au milieu des musulmans , loua le Seigneur dans les termes dont Il est digne , et dit : Ensuite , vos frères que voici sont venus vers nous , pleins de repentir . Et moi j'ai jugé bon de leur rendre leurs prisonniers . Que ceux qui , de bon cœur , consentiront à cet abandon le fassent donc ; mais ceux qui voudront garder leur part de [captifs cet longtemps , avant de distribuer le butin] . Et , de fait , le Prophète (ﷺ) avait attendu les Hawâzin plus de dix nuits après son retour d'at-Tâ'if . Lorsque les députés virent clairement que l'Envoyé de Dieu (ﷺ) ne leur rendrait qu'une des deux choses , ils dirent : Nous choisissons donc nos prisonniers . Alors l'Envoyé de Dieu (ﷺ) se leva au milieu des musulmans , loua le Seigneur dans les termes dont Il est digne , et dit : Ensuite , vos frères que voici sont venus vers nous , pleins de repentir . Et moi j'ai jugé bon de leur rendre leurs prisonniers . Que ceux qui , de bon cœur , consentiront à cet abandon le fassent donc ; mais ceux qui voudront garder leur part de [captifs abandon longtemps , avant de distribuer le butin] . Et , de fait , le Prophète (ﷺ) avait attendu les Hawâzin plus de dix nuits après son retour d'at-Tâ'if . Lorsque les députés virent clairement que l'Envoyé de Dieu (ﷺ) ne leur rendrait qu'une des deux choses , ils dirent : Nous choisissons donc nos prisonniers . Alors l'Envoyé de Dieu (ﷺ) se leva au milieu des musulmans , loua le Seigneur dans les termes dont Il est digne , et dit : Ensuite , vos frères que voici sont venus vers nous , pleins de repentir . Et moi j'ai jugé bon de leur rendre leurs prisonniers . Que ceux qui , de bon cœur , consentiront à cet abandon le fassent donc ; mais ceux qui voudront garder leur part de [captifs le longtemps , avant de distribuer le butin] . Et , de fait , le Prophète (ﷺ) avait attendu les Hawâzin plus de dix nuits après son retour d'at-Tâ'if . Lorsque les députés virent clairement que l'Envoyé de Dieu (ﷺ) ne leur rendrait qu'une des deux choses , ils dirent : Nous choisissons donc nos prisonniers . Alors l'Envoyé de Dieu (ﷺ) se leva au milieu des musulmans , loua le Seigneur dans les termes dont Il est digne , et dit : Ensuite , vos frères que voici sont venus vers nous , pleins de repentir . Et moi j'ai jugé bon de leur rendre leurs prisonniers . Que ceux qui , de bon cœur , consentiront à cet abandon le fassent donc ; mais ceux qui voudront garder leur part de [captifs fassent longtemps , avant de distribuer le butin] . Et , de fait , le Prophète (ﷺ) avait attendu les Hawâzin plus de dix nuits après son retour d'at-Tâ'if . Lorsque les députés virent clairement que l'Envoyé de Dieu (ﷺ) ne leur rendrait qu'une des deux choses , ils dirent : Nous choisissons donc nos prisonniers . Alors l'Envoyé de Dieu (ﷺ) se leva au milieu des musulmans , loua le Seigneur dans les termes dont Il est digne , et dit : Ensuite , vos frères que voici sont venus vers nous , pleins de repentir . Et moi j'ai jugé bon de leur rendre leurs prisonniers . Que ceux qui , de bon cœur , consentiront à cet abandon le fassent donc ; mais ceux qui voudront garder leur part de [captifs donc longtemps , avant de distribuer le butin] . Et , de fait , le Prophète (ﷺ) avait attendu les Hawâzin plus de dix nuits après son retour d'at-Tâ'if . Lorsque les députés virent clairement que l'Envoyé de Dieu (ﷺ) ne leur rendrait qu'une des deux choses , ils dirent : Nous choisissons donc nos prisonniers . Alors l'Envoyé de Dieu (ﷺ) se leva au milieu des musulmans , loua le Seigneur dans les termes dont Il est digne , et dit : Ensuite , vos frères que voici sont venus vers nous , pleins de repentir . Et moi j'ai jugé bon de leur rendre leurs prisonniers . Que ceux qui , de bon cœur , consentiront à cet abandon le fassent donc ; mais ceux qui voudront garder leur part de [captifs ; longtemps , avant de distribuer le butin] . Et , de fait , le Prophète (ﷺ) avait attendu les Hawâzin plus de dix nuits après son retour d'at-Tâ'if . Lorsque les députés virent clairement que l'Envoyé de Dieu (ﷺ) ne leur rendrait qu'une des deux choses , ils dirent : Nous choisissons donc nos prisonniers . Alors l'Envoyé de Dieu (ﷺ) se leva au milieu des musulmans , loua le Seigneur dans les termes dont Il est digne , et dit : Ensuite , vos frères que voici sont venus vers nous , pleins de repentir . Et moi j'ai jugé bon de leur rendre leurs prisonniers . Que ceux qui , de bon cœur , consentiront à cet abandon le fassent donc ; mais ceux qui voudront garder leur part de [captifs mais longtemps , avant de distribuer le butin] . Et , de fait , le Prophète (ﷺ) avait attendu les Hawâzin plus de dix nuits après son retour d'at-Tâ'if . Lorsque les députés virent clairement que l'Envoyé de Dieu (ﷺ) ne leur rendrait qu'une des deux choses , ils dirent : Nous choisissons donc nos prisonniers . Alors l'Envoyé de Dieu (ﷺ) se leva au milieu des musulmans , loua le Seigneur dans les termes dont Il est digne , et dit : Ensuite , vos frères que voici sont venus vers nous , pleins de repentir . Et moi j'ai jugé bon de leur rendre leurs prisonniers . Que ceux qui , de bon cœur , consentiront à cet abandon le fassent donc ; mais ceux qui voudront garder leur part de [captifs ceux longtemps , avant de distribuer le butin] . Et , de fait , le Prophète (ﷺ) avait attendu les Hawâzin plus de dix nuits après son retour d'at-Tâ'if . Lorsque les députés virent clairement que l'Envoyé de Dieu (ﷺ) ne leur rendrait qu'une des deux choses , ils dirent : Nous choisissons donc nos prisonniers . Alors l'Envoyé de Dieu (ﷺ) se leva au milieu des musulmans , loua le Seigneur dans les termes dont Il est digne , et dit : Ensuite , vos frères que voici sont venus vers nous , pleins de repentir . Et moi j'ai jugé bon de leur rendre leurs prisonniers . Que ceux qui , de bon cœur , consentiront à cet abandon le fassent donc ; mais ceux qui voudront garder leur part de [captifs qui longtemps , avant de distribuer le butin] . Et , de fait , le Prophète (ﷺ) avait attendu les Hawâzin plus de dix nuits après son retour d'at-Tâ'if . Lorsque les députés virent clairement que l'Envoyé de Dieu (ﷺ) ne leur rendrait qu'une des deux choses , ils dirent : Nous choisissons donc nos prisonniers . Alors l'Envoyé de Dieu (ﷺ) se leva au milieu des musulmans , loua le Seigneur dans les termes dont Il est digne , et dit : Ensuite , vos frères que voici sont venus vers nous , pleins de repentir . Et moi j'ai jugé bon de leur rendre leurs prisonniers . Que ceux qui , de bon cœur , consentiront à cet abandon le fassent donc ; mais ceux qui voudront garder leur part de [captifs voudront longtemps , avant de distribuer le butin] . Et , de fait , le Prophète (ﷺ) avait attendu les Hawâzin plus de dix nuits après son retour d'at-Tâ'if . Lorsque les députés virent clairement que l'Envoyé de Dieu (ﷺ) ne leur rendrait qu'une des deux choses , ils dirent : Nous choisissons donc nos prisonniers . Alors l'Envoyé de Dieu (ﷺ) se leva au milieu des musulmans , loua le Seigneur dans les termes dont Il est digne , et dit : Ensuite , vos frères que voici sont venus vers nous , pleins de repentir . Et moi j'ai jugé bon de leur rendre leurs prisonniers . Que ceux qui , de bon cœur , consentiront à cet abandon le fassent donc ; mais ceux qui voudront garder leur part de [captifs garder longtemps , avant de distribuer le butin] . Et , de fait , le Prophète (ﷺ) avait attendu les Hawâzin plus de dix nuits après son retour d'at-Tâ'if . Lorsque les députés virent clairement que l'Envoyé de Dieu (ﷺ) ne leur rendrait qu'une des deux choses , ils dirent : Nous choisissons donc nos prisonniers . Alors l'Envoyé de Dieu (ﷺ) se leva au milieu des musulmans , loua le Seigneur dans les termes dont Il est digne , et dit : Ensuite , vos frères que voici sont venus vers nous , pleins de repentir . Et moi j'ai jugé bon de leur rendre leurs prisonniers . Que ceux qui , de bon cœur , consentiront à cet abandon le fassent donc ; mais ceux qui voudront garder leur part de [captifs leur longtemps , avant de distribuer le butin] . Et , de fait , le Prophète (ﷺ) avait attendu les Hawâzin plus de dix nuits après son retour d'at-Tâ'if . Lorsque les députés virent clairement que l'Envoyé de Dieu (ﷺ) ne leur rendrait qu'une des deux choses , ils dirent : Nous choisissons donc nos prisonniers . Alors l'Envoyé de Dieu (ﷺ) se leva au milieu des musulmans , loua le Seigneur dans les termes dont Il est digne , et dit : Ensuite , vos frères que voici sont venus vers nous , pleins de repentir . Et moi j'ai jugé bon de leur rendre leurs prisonniers . Que ceux qui , de bon cœur , consentiront à cet abandon le fassent donc ; mais ceux qui voudront garder leur part de [captifs part longtemps , avant de distribuer le butin] . Et , de fait , le Prophète (ﷺ) avait attendu les Hawâzin plus de dix nuits après son retour d'at-Tâ'if . Lorsque les députés virent clairement que l'Envoyé de Dieu (ﷺ) ne leur rendrait qu'une des deux choses , ils dirent : Nous choisissons donc nos prisonniers . Alors l'Envoyé de Dieu (ﷺ) se leva au milieu des musulmans , loua le Seigneur dans les termes dont Il est digne , et dit : Ensuite , vos frères que voici sont venus vers nous , pleins de repentir . Et moi j'ai jugé bon de leur rendre leurs prisonniers . Que ceux qui , de bon cœur , consentiront à cet abandon le fassent donc ; mais ceux qui voudront garder leur part de [captifs de longtemps , avant de distribuer le butin] . Et , de fait , le Prophète (ﷺ) avait attendu les Hawâzin plus de dix nuits après son retour d'at-Tâ'if . Lorsque les députés virent clairement que l'Envoyé de Dieu (ﷺ) ne leur rendrait qu'une des deux choses , ils dirent : Nous choisissons donc nos prisonniers . Alors l'Envoyé de Dieu (ﷺ) se leva au milieu des musulmans , loua le Seigneur dans les termes dont Il est digne , et dit : Ensuite , vos frères que voici sont venus vers nous , pleins de repentir . Et moi j'ai jugé bon de leur rendre leurs prisonniers . Que ceux qui , de bon cœur , consentiront à cet abandon le fassent donc ; mais ceux qui voudront garder leur part de [captifs [captifs longtemps , avant de distribuer le butin] . Et , de fait , le Prophète (ﷺ) avait attendu les Hawâzin plus de dix nuits après son retour d'at-Tâ'if . Lorsque les députés virent clairement que l'Envoyé de Dieu (ﷺ) ne leur rendrait qu'une des deux choses , ils dirent : Nous choisissons donc nos prisonniers . Alors l'Envoyé de Dieu (ﷺ) se leva au milieu des musulmans , loua le Seigneur dans les termes dont Il est digne , et dit : Ensuite , vos frères que voici sont venus vers nous , pleins de repentir . Et moi j'ai jugé bon de leur rendre leurs prisonniers . Que ceux qui , de bon cœur , consentiront à cet abandon le fassent donc ; mais ceux qui voudront garder leur part de [captifs jusqu'à ce que nous la leur rendions sur le premier bien que Dieu nous fera conquérir pourront la garder . Alors les musulmans s'écrièrent : Nous leur faisons abandon de grand cœur , ô Envoyé de Dieu . L'Envoyé de Dieu (ﷺ) reprit : Je ne connais guère ceux d'entre vous qui consentent et ceux qui ne consentent pas ; allez-vous-en , vos décurions ('ârif) viendront m'exposer ce que vous aurez décidé . Les musulmans s'en allèrent ; leurs décurions eurent avec eux des entretiens , puis revinrent vers le Prophète (ﷺ) et lui apprirent qu'on consentait de bon cœur à l'abandon , et qu'on donnait toute autorisation à cet effet . » « Voilà , dit Ibn Shihâb (un des rapporteurs de ce hadith) , ce qui nous est parvenu au sujet des captifs des Hawazin . »